Emily Blunt is addressing the body-shaming remarks she made during a 2012 talk show appearance about a Chili’s server.
艾米莉·布朗特正在為她在2012年脫口秀節(jié)目中對Chili 's服務(wù)員的身體羞辱言論做出回應(yīng)。
“I just need to address this head on as my jaw was on the floor watching this clip from 12-years ago,” Blunt, 40, said in a Friday, October 20, statement to Us Weekly. “I’m appalled that I would say something so insensitive, hurtful and unrelated to whatever story I was trying to tell on a talk show.”
10月20日星期五,40歲的布朗特在接受《美國周刊》采訪時表示:“12年前,當(dāng)我看到這段視頻時,我的下巴都貼在地板上了。“我很震驚,我會說出一些如此麻木不仁、傷人的話,而且與我在脫口秀中試圖講述的故事毫無關(guān)系。”
She continued: “I’ve always considered myself someone who wouldn’t dream of upsetting anyone so whatever possessed me to say anything like this in that moment is unrecognizable to me or anything I stand for. And yet it happened, and I said it and I’m so sorry for any hurt caused. I was absolutely old enough to know better.”
她繼續(xù)說道:“我一直認為自己是一個不想讓任何人難過的人,所以在那一刻,是什么讓我說出了這樣的話,這對我和我所代表的東西來說都是不認識的。但事情還是發(fā)生了,我也說了我很抱歉對你造成的傷害。我已經(jīng)長大了,知道該怎么辦了。”
During a September 2012 appearance on The Johnathan Ross Show, Blunt recalled an experience about having dinner at a Chili’s restaurant. When recounting the meal, the actress made an unsavory remark about her server’s appearance after Ross, now 62, quipped, “If you go to Chili’s you can see why so many of our American friends are enormous.”
在2012年9月參加《喬納森·羅斯秀》時,布朗特回憶了一次在Chili 's餐廳吃飯的經(jīng)歷。在講述這頓飯時,這位女演員對服務(wù)員的外表發(fā)表了令人不快的評論,而現(xiàn)年62歲的羅斯打趣說:“如果你去Chili 's,你就會明白為什么我們的許多美國朋友都很胖。”
“The girl who was serving me was enormous,” Blunt replied before adding,. “I think she got freebie meals at Chili’s.”
布朗特回答說:“為我服務(wù)的女孩身材高大。”“我想她在奇利餐廳吃了免費餐。”
Ross interjected to say there was “nothing wrong with that” before Blunt finished her story. The Golden Globe winner ended her tale by taking on a Southern accent and saying that the waitress asked if anyone had told her that she looked like Emily Blunt.
在布朗特講完她的故事之前,羅斯插嘴說“這沒什么不對”。這位金球獎得主用南方口音結(jié)束了她的故事,她說服務(wù)員問她是否有人說她長得像艾米麗·布朗特。
“And I said, ‘I have heard that, yes,’” she said, to which the employee then replied, “Are you Emily Blunt?”
“我說,‘我聽說了,是的,’”她說,然后那名員工回答說,“你是艾米麗·布朗特嗎?”
After Blunt — who was in town at the time filming Looper alongside Joseph Gordon-Levitt, Bruce Willis and Paul Dano — confirmed who she was, she said the woman shrieked in excitement, “What are y’all doin here?!”
布朗特當(dāng)時正在鎮(zhèn)上和約瑟夫·高登-萊維特、布魯斯·威利斯和保羅·達諾一起拍攝《環(huán)形殺手》,在確認了她的身份后,她說那個女人興奮地尖叫道:“你們在這里干什么?!”
Blunt’s remarks sparked backlash as the clip resurfaced online. Social media users accused Blunt of being fatphobic and called for an apology.
這段視頻在網(wǎng)上重新出現(xiàn),布朗特的言論引發(fā)了強烈反對。社交媒體用戶指責(zé)布朗特恐胖,并要求他道歉。
“Ugh f–k Emily Blunt seriously was one of my fave actresses but turns out she’s a fatphobic unfunny mean girl who thinks it’s funny to point out the size of a server when it adds nothing to the story — for shame,” one user wrote via X (formerly known as Twitter).
一位用戶在X(以前叫Twitter)上寫道:“呃,艾米麗·布朗特(Emily Blunt)真的是我最喜歡的女演員之一,但事實證明她是一個有肥胖恐懼癥的無趣的刻薄女孩,她認為指出服務(wù)器的大小很有趣,但這對故事沒有任何幫助——真可恥。”
Another reshared the video and captioned the clip, “Emily Blunt being blatantly fatphobic wasn’t on my 2023 bingo card but here we are.”
另一個人轉(zhuǎn)發(fā)了這段視頻,并為這段視頻配上了文字:“艾米麗·布朗特公然恐胖并不在我的2023年賓果游戲卡上,但我們在這里。”