Arnold Schwarzenegger and Sylvester Stallone may have cooled down their decades-long rivalry into a stern, manly friendship, but that doesn't mean their competitive spirits have died.
阿諾德·施瓦辛格和西爾維斯特·史泰龍也許他們幾十年的競爭已經(jīng)冷卻為一種嚴厲的、有男子氣概的友誼,但這并不意味著他們的競爭精神已經(jīng)消失。
In an interview with PEOPLE, the one and only Terminator discusses his "fantastic" relationship with Stallone and how they differ in their preferred ways to relax.
在《人物》雜志的一次采訪中,這位唯一的終結(jié)者討論了他與史泰龍的“奇妙”關(guān)系,以及他們在放松方式上的不同。
"Sly calls me: 'Want to come on the yacht?' What, do you think I'm going to ask, 'When can I have dinner?' It's not going to happen," Schwarzenegger told the outlet. "I can get my own yacht. That's not my trip. I can't even relax under those circumstances."
施瓦辛格告訴媒體:“Sly打電話給我:‘想坐游艇來嗎?’什么,你認為我會問‘我什么時候可以吃晚飯?’這是不會發(fā)生的。”“我可以擁有自己的游艇。那不是我的旅行。在這種情況下,我甚至不能放松。”
It's no secret that Schwarzenegger and Stallone once, in the latter's own words, "loathed" one another during their action star heydays. Schwarzenegger even went so far to trick Stallone into doing the mother of all turkeys, 1992's Stop! Or My Mom Will Shoot. But that's all in the past. Mostly.
用史泰龍自己的話說,施瓦辛格和史泰龍曾經(jīng)在他們的動作明星生涯中“厭惡”過對方,這已經(jīng)不是什么秘密了。施瓦辛格甚至在1992年的《停止!否則我媽媽會開槍的。但主要地都是過去的事了。
"I really admire him. I love him. He's just a different person than me," Schwarzenegger said of his Expendables costar. "He's much more raw, and he's much more vulnerable and in touch with his emotions."
“我真的很欽佩他。我愛他。他和我完全不同,”施瓦辛格在談到與他搭檔的《敢死隊》時說。“他更原始,更脆弱,更能接觸到自己的情緒。”
"When he gets mad, he just gets mad," the 76-year-old former governor of California continued. "It's like when you light a fuse — his goes right away. 'Boom!' Mine goes, 'Shhh.' It takes two days to get to the actual boom. It makes him good in acting, because he feels things immediately."
這位76歲的前加利福尼亞州州長繼續(xù)說道:“當(dāng)他生氣的時候,他就是生氣。”“這就像你點燃了一根保險絲——他的保險絲馬上就響了。‘砰!’我的保險絲就響了,‘噓。’要花兩天時間才能達到真正的保險絲。這讓他很擅長表演,因為他能立即感受到東西。”
And when it comes to relaxing, well, Schwarzenegger would just rather not.
說到放松,施瓦辛格寧愿不放松。
"I don't plan a day off...to go on vacation to Europe or to go on a boat like most of my friends do," he admitted. "I can relax at home. I can relax in my office when I work. Or I'll go to the USC Schwarzenegger Institute and hang out with the students."
他承認:“我不打算休息一天……像我的大多數(shù)朋友那樣去歐洲度假或乘船。”“我可以在家放松。工作時可以在辦公室放松?;蛘呶視ツ霞又荽髮W(xué)施瓦辛格學(xué)院和學(xué)生們一起玩。”
No wonder Schwarzenegger was, in Stallone's opinion, the "superior" action star. While Sly's taking time out on his yacht, Arnie doesn't even believe in days off.
難怪在史泰龍看來,施瓦辛格是“超級”動作明星。當(dāng)Sly在他的游艇上休息時,Arnie甚至不相信休息日。