英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂英語(yǔ) >  第354篇

美國(guó)男演員喬治·克魯尼與妻子談?wù)撘黄鹜嫫タ饲?,并表示他們不?huì)在比賽中爭(zhēng)吵:“那太尷尬了”

所屬教程:娛樂英語(yǔ)

瀏覽:

tingliketang

2023年09月30日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
George Clooney and Amal Clooney admitted on the pickleball court they’re on opposing sides.
喬治·克魯尼和阿邁勒·克魯尼在匹克球球場(chǎng)上承認(rèn)他們是對(duì)立的一方。

While they're a part of the pickleball wave, the couple confessed they don’t argue much on the court, because their strategy is not to play together — but instead against each other.
雖然他們是匹克球浪潮的一部分,但這對(duì)夫婦承認(rèn),他們?cè)谇驁?chǎng)上沒有太多爭(zhēng)論,因?yàn)樗麄兊牟呗圆皇且黄鸫蚯?,而是互相?duì)抗。

The two explained while some of their fellow pickleball players argue, they’ve agreed with one another that they’re there for the “workout.” 
兩人解釋說(shuō),當(dāng)他們的一些匹克球同伴爭(zhēng)論時(shí),他們彼此都同意他們是來(lái)“鍛煉”的。

“We don’t fight over pickleball just because it’d be so embarrassing to admit it on, like, live television that you fight over the word ‘pickleball,’ you know what I’m saying?" George, 62, told Extra while on the red carpet for the Clooney Foundation for Justice’s Albie Awards on Thursday.
周四,62歲的喬治在克魯尼正義基金會(huì)阿爾比獎(jiǎng)的紅地毯上告訴《號(hào)外》:“我們不會(huì)因?yàn)樵陔娨曋辈ブ谐姓J(rèn)你為‘匹克球’這個(gè)詞而爭(zhēng)吵而感到尷尬,你知道我在說(shuō)什么嗎?”

“We play against each other,” said Amal, 45.
“我們互相對(duì)抗,”45歲的阿邁勒說(shuō)。

“We play singles because it's more of a workout,” added George. “I'm not quite that old yet.”
“我們打單打是因?yàn)檫@更像是一種鍛煉,”喬治補(bǔ)充道。“我還沒那么大。”

George confessed that because of the couple’s affinity for single matches that means he “loses a lot” to Amal.
喬治承認(rèn),由于這對(duì)夫婦喜歡單場(chǎng)比賽,這意味著他“輸給了阿邁勒很多”。

On Thursday evening, the couple hosted the the second annual Clooney Foundation for Justice’s Albie Awards, in celebration of the brave figures “who, at great personal risk, have devoted their lives to justice," within human rights, business, entertainment, fashion and technology fields, according to the foundation. 
周四晚上,這對(duì)夫婦主持了第二屆克魯尼正義基金會(huì)年度阿爾比獎(jiǎng),以慶祝在人權(quán)、商業(yè)、娛樂、時(shí)尚和技術(shù)領(lǐng)域“冒著巨大的個(gè)人風(fēng)險(xiǎn),為正義獻(xiàn)身”的勇敢人物。

The second Albies (named after Justice Albie Sachs) included a star-studded guest list of celebrities supporting the Clooneys, including Meryl Streep, Matt Damon, Jon Stewart, Gayle King, Melinda Gates, Greta Gerwig, Anne Hathaway, Emily Blunt, John Krasinski, Cindy Crawford, Daniel Craig, Rachel Weisz, Viola Davis, Alicia Keys, Scarlett Johansson, Sofia Vergara, Heidi Klum, Kate Moss, and many more.
第二屆阿爾比斯獎(jiǎng)(以大法官阿爾比·薩克斯的名字命名)包括明星云集的支持克魯尼夫婦的名人嘉賓名單,包括梅麗爾·斯特里普、馬特·達(dá)蒙、喬恩·斯圖爾特、蓋爾·金、梅琳達(dá)·蓋茨、格蕾塔·葛維格、安妮·海瑟薇、艾米麗·布朗特、約翰·克拉辛斯基、辛迪·克勞福德、丹尼爾·克雷格、雷切爾·維茲、維奧拉·戴維斯、艾麗西亞·凱斯、斯嘉麗·約翰遜、索菲亞·維加拉、海蒂·克拉姆、凱特·莫斯,以及更多。

While the couple celebrated the brave honorees at the Albie Awards, they revealed they recently exchanged gifts for their ninth wedding anniversary.
當(dāng)這對(duì)夫婦在阿爾比獎(jiǎng)上慶祝勇敢的獲獎(jiǎng)?wù)邥r(shí),他們透露最近他們交換了結(jié)婚九周年的禮物。

George told Extra that he gifted the traditional ninth wedding anniversary present to his wife, which is typically celebrated with a willow or pottery. 
喬治告訴Extra,他把傳統(tǒng)的結(jié)婚九周年紀(jì)念禮物送給了妻子,通常用柳樹或陶器來(lái)慶祝。

“It wasn’t an exciting one,” joked Amal. She added that she’ll “have to wait another, like, 16 years” before the traditional anniversary gift becomes truly impressive.
“這不是一場(chǎng)激動(dòng)人心的比賽,”阿瑪爾開玩笑說(shuō)。她補(bǔ)充說(shuō),在傳統(tǒng)的周年紀(jì)念禮物變得真正令人印象深刻之前,她將“再等16年”。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思重慶市金融街彩立方英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦