英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂(lè)英語(yǔ) >  第249篇

兩次超級(jí)碗冠軍特拉維斯·凱爾斯回應(yīng)與泰勒·斯威夫特的戀情

所屬教程:娛樂(lè)英語(yǔ)

瀏覽:

tingliketang

2023年09月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Travis Kelce doesn’t have any “Bad Blood” for people who are wondering if he’s dating Taylor Swift.
特拉維斯·凱爾斯沒(méi)有任何“Bad Blood”給那些想知道他是否在和泰勒·斯威夫特約會(huì)的人。
 
On Sunday, NFL Network’s Rich Eisen had some fun during Kelce’s pre-game coverage ahead of the Kansas City Chiefs and the Jacksonville Jaguars game. During the show, the sports announcer dropped in plenty of Swift references while discussing the tight end.
周日,在堪薩斯城酋長(zhǎng)隊(duì)和杰克遜維爾美洲虎隊(duì)比賽之前,美國(guó)國(guó)家橄欖球聯(lián)盟網(wǎng)絡(luò)的Rich Eisen在Kelce的賽前報(bào)道中玩得很開(kāi)心。在節(jié)目中,這位體育播音員在討論緊張的結(jié)局時(shí),順便提到了斯威夫特。
 
“Kelce finds a blank space for the score!” Eisen said at one point in the live broadcast, a nod to the Grammy winner’s 2014 Billboard Hot 100 single “Blank Space.”
艾森在直播中說(shuō):“凱爾斯為配樂(lè)找到了空白!”這是對(duì)這位格萊美獎(jiǎng)得主2014年公告牌百?gòu)?qiáng)單曲《Blank Space》的致敬。

However, one Swift reference wasn’t quite enough for the commentator.
然而,對(duì)于這位評(píng)論員來(lái)說(shuō),斯威夫特的一句話還不夠。

“You saw it on Thursday night, when Travis Kelce wasn’t in there, it left a ‘blank space,’ but I think he returns today and proves to be the ‘anti-hero.’ Never goes ‘out of style,’ ” Eisen added.
艾森補(bǔ)充道:“你在周四晚上看到的,特拉維斯·凱爾斯不在的時(shí)候,留下了一片‘空白’,但我認(rèn)為他今天回來(lái)了,證明了他是‘反英雄’。永遠(yuǎn)不會(huì)‘過(guò)時(shí)’。”

A clip of the show was shared in a joint Instagram post with Eisen and the NFL Network. Each time the broadcaster made a Swift reference, there would be a dinging noise to keep score.
艾森和NFL網(wǎng)絡(luò)在Instagram上聯(lián)合發(fā)布了該節(jié)目的片段。每次廣播公司提到斯威夫特時(shí),都會(huì)有一聲叮當(dāng)聲來(lái)保持比分。

Speculation about a possible romance could be linked to the Kansas City athlete previously admitting that he’d attempted to spark a connection with the “Enchanted” songstress in the past.
關(guān)于可能發(fā)生戀情的猜測(cè)可能與這位堪薩斯城運(yùn)動(dòng)員之前承認(rèn)他過(guò)去曾試圖與這位“迷人”女歌手建立聯(lián)系有關(guān)。

In a July episode of the New Heights with Jason and Travis Kelce podcast, Travis jokingly said he’d done his best to give Swift his phone number with one of her famous Eras Tour friendship bracelets earlier in the summer but he was unsuccessful in scoring off of the field.
在7月份與杰森和特拉維斯·凱爾斯的《新高地》播客中,特拉維斯開(kāi)玩笑地說(shuō),今年夏天早些時(shí)候,他已經(jīng)盡了最大努力,用斯威夫特著名的Eras Tour友誼手鐲給了她一個(gè)電話號(hào)碼,但他沒(méi)能在場(chǎng)外得分。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘭州市春天佳苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦