英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂(lè)英語(yǔ) >  第123篇

夏洛特小公主時(shí)尚度趕超他媽! 引領(lǐng)英國(guó)穿衣潮流

所屬教程:娛樂(lè)英語(yǔ)

瀏覽:

2017年11月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

As a fashion icon, the two-year-old is a little young for the catwalk .

作為一名時(shí)尚達(dá)人,兩歲的孩子對(duì)于T形臺(tái)來(lái)說(shuō)還有點(diǎn)小。

However, Princess Charlotte has overtaken her mother – and any other royal – in terms of inspiring copycats .

然而,在引領(lǐng)模仿風(fēng)潮方面,夏洛特公主已經(jīng)超過(guò)了她的母親和其他皇室成員。

Searches for Princess Charlotte on eBay increased 10-fold on her second birthday on May 2, which saw the publication of official photos of her wearing a yellow cardigan .

在5月2日夏洛特公主兩歲生日那天,當(dāng)官方發(fā)布了她穿著黃色羊毛衫的照片后,在易貝上搜索夏洛特公主的人數(shù)增長(zhǎng)了10倍。

It instantly sold out at John Lewis and look-a-like versions, including carefully created hand-knitted recreations, were soon appearing on eBay.

約翰路易斯店里的這款羊毛衫以及同款羊毛衫立刻就賣光了,而且精心設(shè)計(jì)的手工編織的復(fù)制品也很快出現(xiàn)在了易貝上。

 

Similarly, a Liberty print smock dress worn by the young princess on the Royal Tour of Germany in July, saw a six-fold increase in people searching 'Princess Charlotte Dress'.

同樣地,這位小公主在7月的皇室德國(guó)之旅中穿了一件碎花罩衫裙,人們對(duì)“夏洛特公主連衣裙”的搜索量就增加了6倍。

An eBay spokesman said: “Princess Charlotte has the biggest 'spend power' of the royals this year. Her yellow cardigan worn in her birthday picture sparked the biggest percentage increase in searches for an item of clothing worn by any royal.”

易貝的一位發(fā)言人表示,“今年夏洛特公主是最有‘消費(fèi)號(hào)召力’的皇室成員。在對(duì)皇室成員服飾單品的搜索上,她生日照上所穿的那件黃色羊毛衫激發(fā)了最大幅度的搜索增長(zhǎng)率。”

Murray Lambell, vice president of trading at eBay, said: 'The Royal Family are hugely popular with British buyers with Her Majesty regularly attracting the attention of shoppers.’

易貝的貿(mào)易副總裁默里·蘭姆貝爾稱:“皇室家族在英國(guó)買家中非常受歡迎,女王陛下就經(jīng)常會(huì)吸引購(gòu)物者們的關(guān)注。”

'But it's the youngest generation of royals who really generate the must-have fashion items - and driving a new generation of shopping behaviour on eBay.'

“不過(guò)皇室最年輕的一代真的引領(lǐng)了必備時(shí)尚單品的潮流,推動(dòng)了新一代的易貝購(gòu)物行為。”

The princess's wardrobe is chosen by mother, Kate, who remains hugely important in boosting the sales of British fashion labels, particularly in America , according to eBay. And every time, the Duchess of Cambridge makes a major public appearance there is an effect on shopping behaviour in both countries.

夏洛特公主的全部衣物都是她的母親凱特王妃挑選的。易貝表示,在促進(jìn)英國(guó)時(shí)尚品牌的銷售上,凱特王妃依然發(fā)揮著非常重要的作用,特別是在美國(guó)市場(chǎng)上。凱特王妃每次出席重大公共場(chǎng)合的著裝都會(huì)在英美兩國(guó)引起跟風(fēng)購(gòu)物效應(yīng)。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思柳州市景泰站前壹號(hào)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦