She is one of the world's best-paid models and the longest-serving Victoria's Secret Angel ever.
她是世界上身價(jià)最高的模特之一,也是在位時(shí)間最長(zhǎng)的維秘天使。
But while multi-millionaire Adrianna Lima undoubtedly has access to the best personal trainers and nutrition advice, the busy mother of two also has times when she is stuck for access to a gym while she's on the go.
雖然阿德里亞娜·利馬,這位百萬(wàn)富翁肯定配有最好的私人教練和營(yíng)養(yǎng)師,但這個(gè)有兩個(gè)娃的大忙人,還是非?;钴S,一有時(shí)間就扎進(jìn)健身房來(lái)訓(xùn)練。
The 36-year-old has revealed how she manages to stay fit when she's travelling to far-flung locations for shoots and it's super simple – a jump rope.
36歲的利馬表示,如果她要到一個(gè)比較遠(yuǎn)的地方去拍攝,她保持好身材的秘密很簡(jiǎn)單,就是跳繩。
The Angels will be flying to Shanghai in China for this year's Victoria Angels show later this month.
這個(gè)月的晚些時(shí)候,維密天使們就要飛去中國(guó)上海參加維秘表演。
And according to her trainer, the Brazilian beauty will likely be walking in her last one – so the pressure will be on the look her best.
據(jù)這個(gè)巴西美人的教練表示,Lima可能是走維秘的最后一場(chǎng)了,所以她要以最好的狀態(tài)示人,壓力也是空前巨大的。
Adriana, speaking to CR Fashion Book, said she's been 'switching things up' lately. She's always been an avid boxer, but says recently she's been doing a lot of circuit training and running.[/en
Adriana在接受CR Fashion Book采訪時(shí)說(shuō)道,最近一切都在好轉(zhuǎn)。她以前狂熱拳擊,但是最近她做了很多循環(huán)訓(xùn)練還有跑步。
[en]But she says she finds keeping fit on the road 'really challenging'.
但據(jù)她所說(shuō),她保持身材的方法“確有成效”。
'I have a gym at my hotel, I'll wake up and do a quick workout, or I'll run outside as a way to see the place that I’m visiting,' she said.“
在我住的酒店里有健身房,我一醒來(lái)就去快速訓(xùn)練一下,或者跑出去看看我出行的這座城市。”她說(shuō)
'Another good trick of mine is packing a jump rope and doing ten minutes in my room first thing in the morning to get my heart rate up.'
“還有一個(gè)秘密就是我會(huì)一早再我的房間里面跳繩10分鐘來(lái)讓我的心跳加速。”
Adriana has said that she doesn't 'diet' but eats a healthy, balanced diet all year round because she wants to be a good example for her two daughters.
Adriana說(shuō)她沒(méi)有節(jié)食,但是她一年到頭保持健康均衡的飲食習(xí)慣,她想為自己的兩個(gè)女兒樹立好的榜樣。
That means training consistently too, although she will 'eat a little bit leaner' and cut out her favourite treat of sweets in the run up to the Victoria Secrets show each year.
為了每年能夠上維秘舞臺(tái),她吃得偏素,而且也戒了自己最喜歡的甜食,并訓(xùn)練一直不斷。
Back in 2012, she managed to get cat-walk ready and opened her fifth show in less than two months after giving birth to her second daughter.
回到2012年,她生完第二個(gè)女兒不到兩個(gè)月她就為參加第五次維秘而進(jìn)行貓步訓(xùn)練了。
But Adriana admits she finds it harder to stay in shape after pregnancy.
Adriana也承認(rèn)生過(guò)孩子以后要保持體形很難。
She said she is a fan of smoothies, fresh fruit, and veggies, takes a daily vitamin and drink lots of different herbal teas to help 'purify' her body.
她說(shuō)自己還是喜歡慕斯、新鮮的水果,蔬菜,每天都攝入維生素,喝各種花草茶來(lái)幫助“凈化”身體。
'Don't be too hard on yourself and listen to your body – it will tell you when it’s ready to workout again,' she said.
“不要太苛責(zé)自己,對(duì)自己身體要了解——她會(huì)告訴你什么時(shí)候可以再開始鍛煉。”她說(shuō)。
'Work hard, but make sure not to deprive your body of necessary nutrients, because it’s really important to keep your energy up to hit the gym.'
“鍛煉要到位,攝入身體需要的營(yíng)養(yǎng),這對(duì)于你在健身房保持體力很重要。”