行業(yè)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 行業(yè)英語 > 職場英語 > 職場人生 >  內(nèi)容

偷偷看:假裝工作很忙的幾個小技巧

所屬教程:職場人生

瀏覽:

2018年04月11日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習和分享
偷偷看:假裝工作很忙的幾個小技巧
小編善意提醒:不管怎樣,別人你的老板看見
If you are working for a boss who equates performance with how busy an employee appears.or if you are working a company that rewards only workaholics, you are bound to come across a moment when pretending to look busy is the only way to guard your self-interest. It might sound like a manipulative thing to do but it is an accepted part of contemporary organizational culture and something you should have as a part of your office arsenal.

如果你的老板以員工的忙碌程度考核績效,又或者你所在的公司變態(tài)到只獎勵工作狂,那么為了捍衛(wèi)自己的利益,你只有在假裝很忙很賣力地工作。雖然聽起來有點假,但確實是被當代企業(yè)文化所接受的現(xiàn)象,這也是你學(xué)會在辦公室生存的必備招數(shù)。

Get Cluttered For Your Own Sake

為了你自己,請把桌子搞得盡量亂一些

Try to keep your desk cluttered. This might make you look unorganized but it will also help to establish the illusion of you being occupied with loads of work. Use every possible resource for achieving this, including your mobile, laptop, documents, files, folders, diaries, calendar, cups, previous reports and dictionary. This also helps in preventing your acquaintances in questioning the kind of work you are doing since they would fear you might seek their help in something that already looks so messy!

始終保持自己辦公桌足夠亂,雖然看上去顯得你這個人不會統(tǒng)籌規(guī)劃,但是也可以營造出你的工作量排的滿滿的假象。為了達到目標,動用你手頭的一切資源,包括手機、筆記本、文檔、紙質(zhì)文件、文件夾、日志本、日歷、前面交過的報告和字典。這樣你的同事會提防你向他們求助,反而不會問你在做什么,因為光是看一眼桌子就知道你已經(jīng)忙的一團糟了。

Gain From View-Blocking Stance

不要讓別人看到你的顯示器

Try to maneuver your PC in such a way that the screen is visible to others to the least possible degree. Ensure not doing this if a senior has expressed a serious concern over this. Even then you can position the monitor in such a manner that the view of others is hindered to the maximum.

確保你的顯示器擺放位置盡量不讓其他人看見上面的內(nèi)容,如果有老員工就這個問題找你談話,就不這么擺。不過你還是可以將顯示器的擺放略作調(diào)整,盡量在別人的視線上放上一些遮擋。

Sometimes Looking Distant Helps

有時候表現(xiàn)出冷漠也是有用的

You might be famous in your office as the joke-cracking, rib-tickling, jovial guy but sometimes looking serious can help. Try to use a facial expression that denotes an aura of being highly engaged, as if your work has consumed you—looking unavailable here will help. You can try tapping your fingers on the desk or the chair’s arm-rest. This is a typical sign of someone getting impatient or irritated with work.

想在辦公室出名,當一個活潑開朗又搞笑的段子手當然可以,不過有時候表現(xiàn)出一副嚴肅認真的樣子也管用。試試擺出一副極為投入的表情,好像工作占據(jù)了你全部的時間——此時應(yīng)該表現(xiàn)出“我沒空”的樣子。用手指輕敲桌子或者椅子扶手,這種手勢是一個人被工作搞得不耐煩、想抓狂的表現(xiàn)。

Sigh to Elevate Your Degree of Involvement

適當?shù)臅r候嘆氣,提高你的工作參與度

Inhaling slowly and exhaling deeply with some force or Sighing comes naturally to most of us. It is regarded as a definitive indicator of letting-go of stress or just having gotten over something that was really demanding. Do this every two hours or so, to make everybody around you feel that you are taking some serious pains to wrap-up your day’s work.

吸氣要慢,呼氣要深,要用力,對了,這樣能很自然地表現(xiàn)出嘆氣。嘆氣表示你想釋放壓力,或是面對極為棘手的問題。每兩小時嘆氣一次,讓你周圍的人產(chǎn)生你正被工作狠狠摧殘的錯覺。

Play The Curious Fool To Make Others Dance To Your Tune

做個傻子,讓其他人跟隨你的節(jié)奏起舞

One way of keeping yourself awake at the office, making yourself look genuinely busy and ensuring that no one can decode your hidden agenda is to keep engaging the attention of others without actually working. You can do this by repeatedly asking your team-members vague, obvious questions. At most, your colleagues will excuse you for having a bad, forgetful day at work.

想在辦公室保持自己清醒,同時表現(xiàn)出真的很忙的樣子,還要提防別人看穿你的背后動機,要同時做到這三點,你要假裝將注意力放到別人身上。你可以用一些含糊且簡單的問題問你的同事,傻問題會讓你的同事原諒你整天丟三落四,魂不守舍的工作狀態(tài)。

Fool-Proof Your Idling Cover

不要讓人看出你很閑

Ensure that you create the perfect illusion of being occupied with work. You can do this by constantly making keyboard sounds. Move around your mouse a lot. If you are wearing a tie, loosen it a bit and ruffle your hair slightly to appear like someone who is totally lost in work. Remain hunched over the keyboard to appear occupied.

確定你已經(jīng)做好了被工作排滿的完美偽裝:偶爾敲擊幾下鍵盤、到處移動你的鼠標,如果你戴著領(lǐng)帶,松開一點,把頭發(fā)弄亂一點,總之要表現(xiàn)出完全被工作搞蒙的狀態(tài)。彎腰駝背伏在鍵盤上,這樣誰看到你都會覺得你工作真的很賣力。

Don’t Forget Taking Regular Breaks

不要忘了定期休息

Taking breaks signifies that you are slightly tired and need to refresh your senses. Not indulging in your regular tea, coffee or smoking break can create suspicion about your status.

休息表示你有點累了,需要振作一下。如果你不偶爾起來喝杯茶、咖啡或者抽根煙,別人會懷疑你的。

Ensure Your Create Some Noise About Your Workload

要顯得工作量多,搞出點聲響

Keep reinforcing the perception that you have been kept busy primarily due to a demanding workload. You can grumble about work not being distributed evenly or crib about you being singled out for working on harder tasks.

要讓一切可信度更高,抱怨工作分配不公,抱怨為什么只有你一個人被分配到了更難完成的工作。

你肯定會喜歡:6個對健康有益的偷懶習慣


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思長春市翰林文化廣場英語學(xué)習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦