Cook the books是一個固定短語,它的意思是“做假帳”(stealing money by making changes in the accounts)。提起cook這個詞,你首先想到的一定是“烹飪、做飯”,早在14世紀(jì),cook就有了這樣的含義,它源自拉丁語。
也許是因為烹飪和人們的生活太密切了,cook延伸出很多意思,包括“偽造”,它的這種意思至少也要追溯到17世紀(jì)早期。
如果你認(rèn)為cooking the books 是最近流行起來的詞匯,那你就錯了。早在1751年,英國小說家斯摩萊特就在他的小說《The Adventure of Peregrine Pickle》里寫到Some falsified printed accounts, artfully cooked up, on purpose to mislead and deceive.這句話里出現(xiàn)的cook up 就是“偽造”的意思。
例句:
She was sacked for cooking the books.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思石嘴山市麗日二區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群