行業(yè)英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 行業(yè)英語(yǔ) > 職場(chǎng)英語(yǔ) > 職場(chǎng)人生 >  內(nèi)容

想要漲工資?先梳梳你的頭發(fā)吧

所屬教程:職場(chǎng)人生

瀏覽:

2016年07月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
職場(chǎng)發(fā)型

If you want to get ahead, get a hairbrush.

如果你想在職場(chǎng)上晉升,先買一把梳子吧。

Conventional wisdom has it that those blessed with a pretty face are more likely to be a shoo-in for top jobs.

傳統(tǒng)觀點(diǎn)認(rèn)為,那些有漂亮臉蛋的人更容易贏得熱門職位。

But now a new study suggests that even those not so lucky in life’s lottery have the power to turn the head of an employer.

但是現(xiàn)在一項(xiàng)新的研究表明,即使那些不是命運(yùn)寵兒的人也能獲得領(lǐng)導(dǎo)的肯定。

The secret to a successful job interview is probably more down to locks and socks than looks and sex-appeal, according to researchers.

研究者們表示,成功通過(guò)工作面試的秘訣不再是誘人外表而是個(gè)人裝扮。

They found that those who make the effort to appear neat and tidy - from their hair to their clothes and their make-up – typically earn around £11,000 a year more by the end of their twenties. 他們發(fā)現(xiàn),從頭發(fā)到衣服再到妝容,那些用心打扮得整潔精干的求職者,在三十歲之前,其年薪通常能多掙1.1萬(wàn)歐元左右。

Chicago and California Universities followed the career paths of 14,600 men and women over 13 years, starting when they were still at school.

芝加哥和加利福尼亞大學(xué)跟蹤調(diào)查了14600位男女的職業(yè)道路,從他們還在學(xué)校的時(shí)候就開始,該項(xiàng)研究持續(xù)了13年。

In that time, the participants were interviewed four times face-to-face and were rated by those quizzing them for physical attractiveness and standard of personal grooming.

那時(shí),研究對(duì)象們接受了四次現(xiàn)場(chǎng)面試,根據(jù)外表吸引力和個(gè)人裝扮水平測(cè)試結(jié)果,他們被面試者評(píng)為不同等級(jí)。

The study – published in the journal Research in Social Stratification and Mobility - found that being well turned-out was the key factor in predicting a person’s salary, regardless of looks, education, family background, weight or race.

這項(xiàng)研究——已在期刊《關(guān)于社會(huì)層次和流動(dòng)性的研究》上發(fā)表——發(fā)現(xiàn)良好的個(gè)人裝扮是估計(jì)一個(gè)人工資多少的關(guān)鍵因素,在不考慮外貌、教育水平、家庭背景、體重或是種族的情況下。

 

想要漲工資?先梳梳你的頭發(fā)吧

Those judged to be best groomed earned around 70 percent more than the scruffiest – an average of $35,500 compared with $21,000. "

那些個(gè)人裝扮最好的求職者往往比最邋遢的求職者多掙大約70%——也就是平均35500美元,后者為21000美元。

A smart appearance wiped out the advantage that naturally attractive men enjoyed over their peers with those taking care to look their best averaging $40,000 no matter their physical appeal.

憑借誘人外表可獲得比同事更高的薪水,而精干的儀表能夠抹殺掉這種優(yōu)勢(shì),而不管自己的外貌如何,認(rèn)真地打扮自己的求職者能夠獲得平均達(dá)40000美元的最高工資。

Meanwhile, the effect was even stronger for women with the highest earners being those who were well-groomed yet unattractive on $36,000 compared with poorly-groomed/unattractive on $14,000 and well-groomed/attractive on $32,000.

與此同時(shí),這種效應(yīng)在女性求職者身上表現(xiàn)得更為顯著。高達(dá)36000美元的最高工資獲得者往往是那些儀表精干外貌并不是很突出的女性,相較而言,打扮平平外貌也不突出的女性工資保持在14000美元的水平,儀表精干而又外貌誘人的女性工資則在32000美元的水平。

The study states: ‘We find that attractive individuals earn roughly 20 percent more than people of average attractiveness, but this gap is reduced when controlling for grooming, suggesting that the beauty premium can be actively cultivated.

研究這樣陳述:“我們發(fā)現(xiàn)有外貌優(yōu)勢(shì)的個(gè)體比外貌一般的個(gè)體薪水大約高20%,但是當(dāng)打扮開始起作用時(shí),這種差距就會(huì)縮小。也就是說(shuō),美貌優(yōu)勢(shì)是可以主動(dòng)培養(yǎng)出來(lái)的。”

‘Grooming is the key that provides women access to the premia associated with attractiveness.

“打扮是帶領(lǐng)女性通向美貌津貼之門的關(guān)鍵。”

‘While good grooming is beneficial for men, it is imperative for women, and allows women to access labour market rewards regardless of how physically attractive they are rated.’

“盡管打扮得精干對(duì)男性也是很有幫助,而對(duì)于女性來(lái)說(shuō),這很有必要,并且不管外貌如何,她們都能憑此獲得人力市場(chǎng)的肯定。”

Naomi Isted, editor of the online magazine Ultimate Lifestylist, said: ‘Making an effort shows you take care and have pride in how you look and want to be perceived. I always notice if someone takes care of themselves.

在線雜志《終極生活設(shè)計(jì)師》的編輯內(nèi)奧米•伊斯德說(shuō):“上心打扮的人重視自己,對(duì)自己的長(zhǎng)相有信心而且想要獲得他人的認(rèn)可。我總是關(guān)注那些認(rèn)真打扮自己的人。”

‘Dressing appropriately for occasions is key. If you are going for a work-related meeting then make the effort to follow the dress code for your industry.

“穿著與場(chǎng)合相符的服飾是關(guān)鍵。如果你打算去一場(chǎng)與工作相關(guān)的會(huì)議,那么盡量遵循你所屬行業(yè)的著裝規(guī)范。”

‘I think we should all push ourselves to be the best version we can be in all areas of our life.

“我認(rèn)為我們應(yīng)該盡全力讓自己在生活的所有領(lǐng)域都表現(xiàn)出最好的自我。”

‘It may be a pressure on women today but I think we should all embrace our inner goddess.

“在當(dāng)今社會(huì)這可能會(huì)給女性增加壓力,但是我認(rèn)為我們都應(yīng)該接受自己內(nèi)心的女神。”

‘Celebrity culture means women will invest in their appearance a lot more than they used to, but it’s great to try and make the most of what we have - though as naturally as possible.’

“名人文化意味著女性比之前為外貌付出得更多,但是能夠嘗試達(dá)到最好的自己再好不過(guò)——盡管越順其自然越好。”

Previous research has claimed that attractive people get hired more quickly and are rewarded with promotion sooner.

之前的研究表明,有外貌優(yōu)勢(shì)的人能更快獲得職位,也能更快得到晉升。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思鄂爾多斯市馨城小區(qū)F區(qū)(烏仁都西路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦