Zero-tasking means being, not doing. It means taking 60 minutes and just doing nothing. Simply rest, relax, de-stress and de-load (the opposite of overload). It means just breathing—in and out, over and over—and marveling at the fact that you can breathe, that you are alive, that you are here.
零任務(wù)的意思就是待著,什么都不做。用60分鐘的時(shí)間無所事事,只是單純地休息、放松、減壓、減負(fù)。簡(jiǎn)單地反復(fù)呼吸,為自己還能呼吸、還活著、還在這里而感到欣喜。
It means taking the time to look around and see the real world, not the world that you wish it was or the world that you want it to be, but the world that exists today.
零任務(wù)其實(shí)是讓你有時(shí)間好好看一看這個(gè)真實(shí)的世界,不是你理想中的世界,而是此刻真實(shí)存在的世界。
People are all multi-tasking, they are running out of time, they want to achieve more, they don't have time to rest. But sometimes, they just feel lost, not knowing what to do next.
大家都處于多任務(wù)工作狀態(tài),總覺得時(shí)間不夠用,想要完成更多項(xiàng)目,所以沒有時(shí)間休息??捎袝r(shí)候,人們也會(huì)覺得迷茫,不知道下一步要做什么。
"Zero-Tasking Day" was invented by the writer Nancy Christie in 2006 and celebrated on the day when Daylight Savings Time ends and people turn the clocks back an hour. People are supposed to use the extra hour not to perform more chores or check more feeds or see more people, but instead to relax and simply do nothing. This 60-minute zero-tasking could be inspiring and help people work with more efficiency and be happier afterwards.
作家Nancy Christie在2006年創(chuàng)立了“零任務(wù)日”,定在夏令時(shí)結(jié)束、人們將鐘表往回調(diào)一個(gè)小時(shí)的那一天。在多出來的這一個(gè)小時(shí)里,她建議人們不要想著去完成更多的工作、刷屏看更多信息、或者約見更多人,而是放松自己、什么都不做。這60分鐘的零任務(wù)時(shí)間可能會(huì)激發(fā)更多靈感,幫助人們?cè)诜潘芍蠊ぷ餍矢?、也更開心一些。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市鴻坤鳳凰城(公寓)英語學(xué)習(xí)交流群