Indian officials are blaming extremely hot weather for more than 2,000 deaths in the country. The extreme heat has been a problem for nearly two weeks across large parts of India. The severe heat wave is the second-deadliest in the country's history. It also is the fifth-deadliest heat wave ever reported.
印度官員責(zé)怪極端高溫天氣造成2000多人死亡。近兩周來印度大部分地區(qū)都受到極端高溫天氣的影響。嚴(yán)重的熱浪是印度歷史上第二致命性災(zāi)害,同時(shí)也是歷史上第五次報(bào)道極端致命性高溫天氣。
Indian officials are being urged to take action to protect people from the extreme temperatures, which have risen 15 to 20 degrees Celsius in a short time. In many places, the temperature is about 45 degrees.
印度官員最近一直被要求采取措施保護(hù)人們免受高溫天氣的傷害。印度高溫在很短時(shí)間內(nèi)就迅速升高了15到20攝氏度。在印度很多地方氣溫都高達(dá)45攝氏度。
Many people are hoping seasonal monsoon rains will arrive soon to cool the country.
很多人都在盼望著季風(fēng)雨季快點(diǎn)到來給印度降溫。
US Senate Votes to Debate Spying Legislation
The United States Senate has agreed to begin debate on a bill to reform how the nation fights terrorism. The bill would give private communications companies the duty to collect phone records. Up until now, the National Security Agency had that responsibility. Some senators and others said they no longer trusted the agency to gather the information. Last month, a federal appeals court said the NSA collection program was illegal.
美國參議院已經(jīng)同意就如何打擊恐怖主義展開改革法案辯論。這一法案將會授權(quán)私人通信公司收集電話記錄的權(quán)利。直到現(xiàn)在,國家安全局有責(zé)任收集電話記錄。一些參議員和其他人稱他們再也不會信任交給代理公司來收集電話信息。上個(gè)月的時(shí)候一個(gè)聯(lián)邦上訴法院表示,NSA收集電話記錄行為違法。
The bill to give collection powers to private companies won approval in the House of Representatives. But it was not as popular in the Senate.
授權(quán)私人公司獲取群眾通信記錄的行為得到了眾議院的批準(zhǔn)。但是在參議院對這一決定并不受歡迎。
Senate Majority Leader Mitch McConnell had asked the Senate to temporarily give the NSA permission to continue collecting phone records. But on Sunday he admitted that not enough senators would let the agency do that. He then said letting private companies collect the records is better than nothing at all.
Mitch McConnell,參議院多數(shù)黨領(lǐng)袖已經(jīng)要求參議院暫時(shí)允許國家安全局繼續(xù)收集電話記錄。但是周日的時(shí)候他承認(rèn)參議院內(nèi)部沒有足夠的參議員人數(shù)同意授權(quán)這一決定。隨后他說讓私人公司收集通話記錄總比不做要好。
The senator said the nation is dealing with what he called "growing, aggressive and sophisticated threats."
他說這個(gè)國家正處于其所謂的“成長,積極和復(fù)雜威脅綜合存在”的階段。
Qatar Agrees to Continue Watching Five Taliban Members
A U.S. official says Qatar has agreed to temporarily extend travel and other restrictions on five top Taliban members. The five men were released last year from the U.S. prison at Guantanamo Bay, Cuba in exchange for a captured American soldier.
一位美國官員稱卡塔爾已經(jīng)同意暫時(shí)延長對五名高級塔利班分子旅行和其他限制。這五名人員在去年從關(guān)塔那摩灣監(jiān)獄被釋放作為交換美國士兵的戰(zhàn)俘。
The year-long restrictions on the five were to end Monday.
對這五名塔利班分子長達(dá)一年的限制將于周一的時(shí)候結(jié)束。
Last year, Qatar agreed to let the five men stay in the country as part of an agreement to free U.S. Army Sergeant Bowe Bergdahl. The Taliban in Afghanistan had held the soldier for five years after he left from his Army position. He has now been charged with illegally leaving his post.
去年的時(shí)候卡塔爾同意讓五名塔利班分子限制在國內(nèi)活動范圍作為釋放美國陸軍中士Bowe Bergdahl的條件。阿富汗塔利班自Bowe Bergdahl離職之后控制了這位士兵五年的時(shí)間。他現(xiàn)在被指控非法離職。
One U.S. lawmaker said at least one of the five men contacted members of the Haqqani network during the past year while in Qatar. U.S. officials have linked the Haqqani network to al-Qaida.
美國一位國會議員表示這五名塔利班分子中至少有一人在卡塔爾過去一年里與哈卡尼網(wǎng)絡(luò)成員有聯(lián)系。美國官方熱內(nèi)哈卡尼網(wǎng)絡(luò)與基地組織存在聯(lián)系。
Kerry to Return to US After Breaking Leg in Bike Accident
U.S. Secretary of State John Kerry returns home Monday after breaking his leg in a bicycle accident.
美國國務(wù)卿克里騎行時(shí)發(fā)生事故腿部受傷周一回國治療。
The accident happened in France on Sunday.
事故發(fā)生在法國周日的時(shí)候。
Mr. Kerry will be treated in Boston, Massachusetts. The injury is near the area on his body where doctors had earlier performed hip surgery. A spokesperson says he will be treated by the same doctor who performed that operation.
克里將會在馬薩諸塞州波士頓醫(yī)院接受治療。受傷地方接近于上次進(jìn)行髖關(guān)節(jié)手術(shù)的地方。一位發(fā)言人稱克里將會接受曾經(jīng)做手術(shù)的同一位醫(yī)生的治療。
Mr. Kerry was in Switzerland for talks with Iranian Foreign Minister Mohammad Javad Zarif. They were negotiating an agreement on limiting Iranian nuclear activities.
克里當(dāng)時(shí)正在瑞士與伊朗外交部長Mohammad Javad Zarif舉行會談。他們正在就簽訂限制伊朗核活動問題協(xié)議進(jìn)行談判。
Mr. Kerry was then to travel to Spain and then on to Paris for a conference on fighting the Islamic State group.
克里隨后前往西班牙,然后出席在法國舉行的打擊IS恐怖組織會議。
In the news today...
Indian officials are blaming extremely hot weather for more than 2,000 deaths in the country. The extreme heat has been a problem for nearly two weeks across large parts of India. The severe heat wave is the second-deadliest in the country's history. It also is the fifth-deadliest heat wave ever reported.
Indian officials are being urged to take action to protect people from the extreme temperatures, which have risen 15 to 20 degrees Celsius in a short time. In many places, the temperature is about 45 degrees.
Many people are hoping seasonal monsoon rains will arrive soon to cool the country.
US Senate Votes to Debate Spying Legislation
The United States Senate has agreed to begin debate on a bill to reform how the nation fights terrorism. The bill would give private communications companies the duty to collect phone records. Up until now, the National Security Agency had that responsibility. Some senators and others said they no longer trusted the agency to gather the information. Last month, a federal appeals court said the NSA collection program was illegal.
The bill to give collection powers to private companies won approval in the House of Representatives. But it was not as popular in the Senate.
Senate Majority Leader Mitch McConnell had asked the Senate to temporarily give the NSA permission to continue collecting phone records. But on Sunday he admitted that not enough senators would let the agency do that. He then said letting private companies collect the records is better than nothing at all.
The senator said the nation is dealing with what he called "growing, aggressive and sophisticated threats."
Qatar Agrees to Continue Watching Five Taliban Members
A U.S. official says Qatar has agreed to temporarily extend travel and other restrictions on five top Taliban members. The five men were released last year from the U.S. prison at Guantanamo Bay, Cuba in exchange for a captured American soldier.
The year-long restrictions on the five were to end Monday.
Last year, Qatar agreed to let the five men stay in the country as part of an agreement to free U.S. Army Sergeant Bowe Bergdahl. The Taliban in Afghanistan had held the soldier for five years after he left from his Army position. He has now been charged with illegally leaving his post.
One U.S. lawmaker said at least one of the five men contacted members of the Haqqani network during the past year while in Qatar. U.S. officials have linked the Haqqani network to al-Qaida.
Kerry to Return to US After Breaking Leg in Bike Accident
U.S. Secretary of State John Kerry returns home Monday after breaking his leg in a bicycle accident.
The accident happened in France on Sunday.
Mr. Kerry will be treated in Boston, Massachusetts. The injury is near the area on his body where doctors had earlier performed hip surgery. A spokesperson says he will be treated by the same doctor who performed that operation.
Mr. Kerry was in Switzerland for talks with Iranian Foreign Minister Mohammad Javad Zarif. They were negotiating an agreement on limiting Iranian nuclear activities.
Mr. Kerry was then to travel to Spain and then on to Paris for a conference on fighting the Islamic State group.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思許昌市花城春天英語學(xué)習(xí)交流群