From VOA Learning English, this is the Education Report.
這里是美國之音慢速英語教育報道。
Security risks are said to be widespread in the southern Afghan Province of Kandahar. Yet the number of women working in Kandahar has risen during the past year.
據稱安全隱患在阿富汗南部坎大哈省蔓延。然而去年在坎大哈工作的女性人數卻有所上升。
Jawaid Faisal is a spokesman for Kandahar's governor. Mr Faisal told VOA's Afghan service that the provincial government employs more than 1,150 women, most of them as teachers. That is up from about 900 female teachers last year.
吉瓦德·費薩爾(Jawaid Faisal)是坎大哈省省長發(fā)言人。費薩爾先生對美國之音阿富汗分部表示,省政府雇傭了超過1150名女性,其中大部分是作為教師。去年大約有900名女教師。
Kandahar is the former power base of the Taliban and its leader, Mullah Mohammad Omar, he disappeared in 2001 after United States led forces ousted the Taliban from power.
坎大哈曾經是塔利班及其領導人毛拉·穆罕默德·奧馬爾(Mullah Mohammad Omar)的權力基地。奧馬爾在2001年美國領導部隊推翻塔利班政權后消失。
The Taliban ruled Kandahar from 1994 to 2002. During that period, women were banned from working outside the home, most girls could not attend school and no girls graduated. This year, 500 girls will complete high school.
1994年到2002年,塔利班統(tǒng)治著坎大哈。在此期間,婦女禁止外出工作,大多數女孩不能上學,也沒有女學生從學校畢業(yè)。今年將有500名女學生完成高中學業(yè)。
Mohammad Ewaz Nazari is an education official in the province. He said Kandahar has about 47,000 female students and the numbers are rising.
穆罕默德·易瓦·納扎里(Mohammad Ewaz Nazari)是該省的教育官員。他表示,坎大哈有大約4.7萬名女學生,而且該數字還在繼續(xù)增長。
He described an increasing demand for jobs among both educated and uneducated women. Mr Nazari said 600 illiterate women have asked the government to help them find work. He said the provincial government is attempting to find jobs for these women who can not read or write.
他指出受過教育和沒受過教育女性的就業(yè)需求都在不斷增長。納扎里先生表示,有600名文盲婦女要求政府幫助她們求職。他說,省政府正在試圖幫這些不會讀或寫的婦女找工作。
In addition to government positions such as teachers, women are also working for private businesses.
除了教師之類的政府職位,女性還在私營企業(yè)工作。
Maryam Durani operates a local radio station, she is also a leading women's rights activist. She won the International Women of Courage Award in 2012, an award given by the American secretary of state.
瑪麗亞姆·杜拉尼(Maryam Durani)經營著一家當地電臺,她也是一位重要的女權運動人士。2012年她獲得了美國國務卿頒發(fā)的國際婦女勇氣獎。
Maryam Durani said women in Kandahar need more job opportunities, but she also said they must consolidate, strengthen the gains they have already made.
杜拉尼表示,坎大哈女性需要更多的就業(yè)機會,但她也指出,她們必須鞏固和強化自己已經取得的成果。
A non-governmental group, the Afghan School project has given women year long scholarships that can lead to careers. The recipients attend programs at the Kandahar Institute of Modern Studies. The Institute offers training in Business Management, Information Technology, English and Communications.
非政府團體《阿富汗學校項目》已經給婦女提供了通往職業(yè)生涯的整年獎學金。受助人就讀了坎大哈現代研究學院的課程。該學院提供企業(yè)管理、信息技術、英語及文化傳播等培訓。
Some Afghans have expressed concern that the Taliban could regain power, now that US troops are moving toward the end of fighting in Afghanistan. And they say the progress of women's rights could be lost if that happens.
由于美軍即將結束在阿富汗的戰(zhàn)斗,一些阿富汗人擔心塔利班可能重新奪回政權。他們還表示,如果出現這種情況,在女性權利上取得的進展可能是喪失。
By VOA
22 January, 2014
From VOA Learning English, this is the Education Report.
Security risks are said to be widespread in the southern Afghan Province of Kandahar. Yet the number of women working in Kandahar has risen during the past year.
Jawaid Faisal is a spokesman for Kandahar's governor. Mr Faisal told VOA's Afghan service that the provincial government employs more than 1,150 women, most of them as teachers. That is up from about 900 female teachers last year.
Kandahar is the former power base of the Taliban and its leader, Mullah Mohammad Omar, he disappeared in 2001 after United States led forces ousted the Taliban from power.
The Taliban ruled Kandahar from 1994 to 2002. During that period, women were banned from working outside the home, most girls could not attend school and no girls graduated. This year, 500 girls will complete high school.
Mohammad Ewaz Nazari is an education official in the province. He said Kandahar has about 47,000 female students and the numbers are rising.
He described an increasing demand for jobs among both educated and uneducated women. Mr Nazari said 600 illiterate women have asked the government to help them find work. He said the provincial government is attempting to find jobs for these women who can not read or write.
![]() |
|
Afghan women drag containers of water on the outskirts of Kabul, Jan. 9, 2014. |
In addition to government positions such as teachers, women are also working for private businesses.
Maryam Durani operates a local radio station, she is also a leading women's rights activist. She won the International Women of Courage Award in 2012, an award given by the American secretary of state.
Maryam Durani said women in Kandahar need more job opportunities, but she also said they must consolidate, strengthen the gains they have already made.
A non-governmental group, the Afghan School project has given women year long scholarships that can lead to careers. The recipients attend programs at the Kandahar Institute of Modern Studies. The Institute offers training in Business Management, Information Technology, English and Communications.
Some Afghans have expressed concern that the Taliban could regain power, now that US troops are moving toward the end of fighting in Afghanistan. And they say the progress of women's rights could be lost if that happens.
From VOA Learning English, that's the Education Report. For more stories about education, go to our website, 51voa.com. I'm Mario Ritter.