VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > VOA慢速英語-VOA Special English > Technology Report >  內(nèi)容

VOA慢速英語: 監(jiān)控軟件成為互聯(lián)網(wǎng)監(jiān)管會議上的關(guān)鍵問題(雙語)

所屬教程:Technology Report

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8383/20141006a.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Surveillance Software Key Concern at Internet Governance Meeting
監(jiān)控軟件成為互聯(lián)網(wǎng)監(jiān)管會議上的關(guān)鍵問題
From VOA Learning English, this is the Technology Report.
這里是美國之音慢速英語科技報道。
The Internet Governance Forum took place last week in Istanbul, Turkey. The United Nations provided support to the yearly conference.
上周,會聯(lián)網(wǎng)管理座談會在土耳其伊斯坦布爾召開,聯(lián)合國為每年的會聯(lián)網(wǎng)管理座談會提供支持。
Delegates expressed concern about the growth of companies selling powerful Internet surveillance software. Some software programs can collect information about individuals around the world. Many of these people are private citizens.
參會代表們對強大的監(jiān)控軟件的銷售業(yè)績的增長表示擔(dān)憂,一些軟件程序可以收集到世界各地人們的個人信息。其中很多人都是普通公民。
The surveillance software industry is worth billions of dollars. Yet some experts say making laws to govern the use of such products is proving difficult.
監(jiān)測軟件行業(yè)總價值為數(shù)十億美元,然而一些專家表示,讓法律來監(jiān)管這些軟件的使用是很困難的。
Gregoire Pouget is with the group Reporters Without Borders. He believes there is a need for new laws and other regulations in the industry. He says surveillance software can be used to spy on journalists, bloggers and other people who use the Internet.
在記者無國界組織工作的格雷瓜爾·普吉特認(rèn)為,有必要針對該行業(yè)出臺一些新的法律和其他法規(guī)。并稱,監(jiān)控軟件可以用來監(jiān)視記者、博客以及其他互聯(lián)網(wǎng)使用者。
Laura Tresca was the Brazilian representative of an organization called Article 19. It fights against unlawful censorship, the banning of reports or other things thought to be offensive. Ms. Tresca said Latin America is becoming a big market for the surveillance software industry.
勞拉·特雷斯卡是一個名為“Article 19”組織的巴西代表。該組織致力于打擊非法審查制度、查禁報道或其他被認(rèn)為是帶有攻擊性的行為。特雷斯卡女士稱,拉丁美洲正在成為監(jiān)控軟件行業(yè)的一個大市場。
She said Brazil spent nearly $200 million on surveillance software products in the past four years. She notes that Brazilian officials said the technology was supposed to help protect the country during the 2014 World Cup competition. But, in her words, "this software was used to monitor activists to avoid protests."
她稱,巴西在過去4年里,在監(jiān)控軟件產(chǎn)品上耗資近2億美元。并指出,巴西官員稱該技術(shù)本應(yīng)該在2014年世界杯比賽期間幫助保護該國,而用該官員的話來說就是,“該軟件用于監(jiān)控活動人士以避免抗議活動。”
Scott Busby is with the Department of State in Washington. He says the laws used to control the weapons industry also control the use of surveillance software.
在美國華盛頓國務(wù)院任職的斯科特·巴斯比稱,用于管理武器行業(yè)的法律也管理著監(jiān)控軟件的使用。
"It's an issue of great concern to us, not only because some of the companies doing this are American companies. But I would point out that the issue is being addressed under the VASNA arrangement, for the non-proliferation of dangerous items. It formerly dealt with weapons, and now it's looking at surveillance technologies."
“這是我們十分關(guān)注的一個問題,不僅因為正在這樣做的一些公司是美國公司。但我想指出的是,這個問題正處在VASNA協(xié)議下(對于危險物品,不能擴散)被解決的過程中。這原來是用于處理武器問題的協(xié)議,現(xiàn)在該協(xié)議正著眼于監(jiān)控技術(shù)。”
But experts and activists say surveillance software is very different from weapons. They say the surveillance software industry will need special laws.
但是專家和活動人士稱,監(jiān)測軟件與武器非常不同。他們稱,監(jiān)控軟件行業(yè)需要特殊的法律來管理。
Silvia Grundmann is head of media for the Council of Europe rights group. She says European businesses are among the leaders in the surveillance software industry. She adds that finding the balance between human rights, the Internet and trade takes a lot of time.
歐洲理事會人權(quán)組織的媒體主管西爾維婭·格倫德曼稱,許多歐洲企業(yè)是監(jiān)控軟件行業(yè)的領(lǐng)頭者。她補充稱,要在人權(quán)、互聯(lián)網(wǎng)和貿(mào)易之間取得平衡還需要耗費很長時間。
But Gregoire Pouget says countries need stronger surveillance technology laws now.
但是格雷瓜爾·普吉特稱,各國現(xiàn)在需要有針對監(jiān)控技術(shù)的更嚴(yán)格的法律法規(guī)。
Mr. Pouget says the high cost of the software programs means only a few countries are able to buy it. But he says in only a few years, the cost of surveillance software will lower sharply. When that happens, Mr. Pouget believes large companies and even wealthy individuals will buy the software. Experts worry that increased surveillance of citizens around the world will end a person's sense of privacy.
普吉特先生稱,軟件程序的高成本意味著只有少數(shù)幾個國家有能力購買。但是他稱,該監(jiān)控軟件的成本在未來短短幾年內(nèi)將會大幅下降。普吉特先生認(rèn)為,當(dāng)這種情況發(fā)生時,大公司甚至是富人都會購買這種軟件。專家擔(dān)心,對世界各地公民監(jiān)控的增強將會消滅個人的隱私感。
And that's the VOA Learning English Technology Report. I'm Jonathan Evans.
這就是本期美國之音慢速英語科技報道的全部內(nèi)容。我是喬納森·埃文斯
 
 

Surveillance Software Key Concern at Internet Governance Meeting

From VOA Learning English, this is the Technology Report.

The Internet Governance Forum took place last week in Istanbul, Turkey. The United Nations provided support to the yearly conference.

Delegates expressed concern about the growth of companies selling powerful Internet surveillance software. Some software programs can collect information about individuals around the world. Many of these people are private citizens.

The surveillance software industry is worth billions of dollars. Yet some experts say making laws to govern the use of such products is proving difficult.

Gregoire Pouget is with the group Reporters Without Borders. He believes there is a need for new laws and other regulations in the industry. He says surveillance software can be used to spy on journalists, bloggers and other people who use the Internet.

Laura Tresca was the Brazilian representative of an organization called Article 19. It fights against unlawful censorship, the banning of reports or other things thought to be offensive. Ms. Tresca said Latin America is becoming a big market for the surveillance software industry.

She said Brazil spent nearly $200 million on surveillance software products in the past four years. She notes that Brazilian officials said the technology was supposed to help protect the country during the 2014 World Cup competition. But, in her words, "this software was used to monitor activists to avoid protests."

Scott Busby is with the Department of State in Washington. He says the laws used to control the weapons industry also control the use of surveillance software.

"It's an issue of great concern to us, not only because some of the companies doing this are American companies. But I would point out that the issue is being addressed under the VASNA arrangement, for the non-proliferation of dangerous items. It formerly dealt with weapons, and now it's looking at surveillance technologies."

But experts and activists say surveillance software is very different from weapons. They say the surveillance software industry will need special laws.

Silvia Grundmann is head of media for the Council of Europe rights group. She says European businesses are among the leaders in the surveillance software industry. She adds that finding the balance between human rights, the Internet and trade takes a lot of time.

But Gregoire Pouget says countries need stronger surveillance technology laws now.

Mr. Pouget says the high cost of the software programs means only a few countries are able to buy it. But he says in only a few years, the cost of surveillance software will lower sharply. When that happens, Mr. Pouget believes large companies and even wealthy individuals will buy the software. Experts worry that increased surveillance of citizens around the world will end a person's sense of privacy.

And that's the VOA Learning English Technology Report. I'm Jonathan Evans.

 
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思保定市鼎盛莊園英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦