The strength of the Athenian aristocracy was further weakened during the rest of the century by the rise of a type of government known as a tyranny, which is a form of interim rule by a popular strongman (not rule by a ruthless dictator as the modem use of the term suggests to us).
詞匯講解:
tyranny /'t?r?ni/ n. 殘暴,專橫,專制
interim /'?nt?r?m/ adj. 臨時(shí)的,暫時(shí)的
ruthless /'ru?θl?s/ adj. 無憐憫心的,殘忍的
dictator /d?k'te?t?/ n. 獨(dú)裁者;霸道的人,愛發(fā)號(hào)施令者
rule n. 統(tǒng)治,管理
結(jié)構(gòu)劃分:
The strength of the Athenian aristocracy was further weakened (during the rest of the century) (by the rise of a type of government) (known as a tyranny), (which is a form of interim rule by a popular strongman) (not rule (by a ruthless dictator) (as the modem use of the term suggests to us)).
深度分析:
這個(gè)句子的主干就是:
The strength of the Athenian aristocracy was further weakened
修飾一:(during the rest of the century) ,介詞短語
中文:在這個(gè)世紀(jì)剩余的時(shí)間里
修飾二:(by the rise of a type ofgovernment),介詞短語
中文:一種類型政府的崛起
修飾三:(known as a tyranny) ,非謂語動(dòng)詞
中文:稱之為專制
修飾四:(which is a form of interim ruleby a popular strongman) ,從句
中文:它是被一個(gè)鐵腕人物暫時(shí)管理的一種形式
修飾五:(by a ruthless dictator) ,介詞短語
中文:通過一個(gè)無情的獨(dú)裁者
修飾六:(as the modem use of the termsuggests to us),從句
中文:正如現(xiàn)在使用這個(gè)詞表明的那樣
參考翻譯:
在這個(gè)世紀(jì)剩余的時(shí)間里,雅典貴族的力量由于專制政府——它是被一個(gè)鐵腕人物暫時(shí)管理的一種形式(不是我們現(xiàn)在使用這個(gè)詞表明的那樣是由一個(gè)無情的獨(dú)裁者統(tǒng)治)——的興起進(jìn)一步削弱了。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市上林郡英語學(xué)習(xí)交流群