托福英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 托福 > 托福閱讀 >  內(nèi)容

托福閱讀長(zhǎng)難句100句:舞蹈藝術(shù)

所屬教程:托福閱讀

瀏覽:

2019年04月28日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  世界本沒(méi)有長(zhǎng)難句,修飾成分多了,便有了長(zhǎng)難句。

  閱讀速度大部分來(lái)于短時(shí)間內(nèi)理解長(zhǎng)難句的能力。

  大家在看長(zhǎng)難句的時(shí)候,多思考,一個(gè)句子為什么這么長(zhǎng),常見(jiàn)的修飾成分到底有哪些?其實(shí)不多,連詞、非謂語(yǔ)動(dòng)詞、介詞以及同位語(yǔ)或插入語(yǔ),上過(guò)課的同學(xué)懂得。

  大家別急,把一句一句弄明白,弄懂一個(gè)句子勝過(guò)模糊看懂十個(gè)句子。希望大家認(rèn)真看我的分析。

  今天我們來(lái)看這樣一個(gè)句子:

  Her dancing also attracted the attention of French poets and painters of the period, for it appealed to their liking for mystery, their belief in art for art’s sake, a nineteenth-century idea that art is valuable in itself rather than because it may have some moral or educational benefit, and their efforts to synthesize form and content. (57, OG)

  appeal v.懇求,呼吁;(對(duì)某人)有吸引力~to sb; (使某人)感興趣;上訴

  for one’s sake為了…的緣故

  synthesize/?s?nθ??sa?z/v. 合成,綜合

  這里是分界線,先自己分析哦。

  Her dancing also attracted the attention (of French poets and painters) (of the period), (for it appealed to their liking for mystery, their belief in art for art’s sake, (a nineteenth-century idea that art is valuable in itself rather than because it may have some moral or educational benefit),and their efforts to synthesize form and content.)

  老邪分析:

  修飾一:(of French poets and painters),介詞短語(yǔ),修飾the attention。大家注意英文喜歡把修飾成分放在后面,這個(gè)很重要。

  中文:法國(guó)詩(shī)人和花季。

  修飾二:(of the period) ,介詞短語(yǔ),修飾French poets and painters,也是放在后面哦。

  修飾三:(a nineteenth-century idea that art is valuable in itself rather than because it may have some moral or educational benefit),同位語(yǔ),用來(lái)解釋說(shuō)明前面的belief,這個(gè)同位語(yǔ)語(yǔ)放在這里分割了原句,大家斷句的時(shí)候要注意。

  中文:一個(gè)19世紀(jì)的思想:藝術(shù)本身比它所帶來(lái)的道德或教育利益更有價(jià)值。

  修飾四:(for it appealed to their liking for mystery, their belief in art for art’s sake , and their efforts to synthesize formand content.),從句,表示原因,大家注意我把同位語(yǔ)去掉了(因?yàn)椴恢匾?,這樣更能看清重要內(nèi)容。這里有一個(gè)并列結(jié)構(gòu),是一個(gè)A, B, and C結(jié)構(gòu),不知道大家在看的時(shí)候有沒(méi)有看出來(lái),A= their liking for mystery,B= their belief in art for art’ssake,C= their efforts to synthesize form and content,插入語(yǔ)解釋B。

  中文:因?yàn)樗怂麄儗?duì)于神秘的喜好、他們?yōu)樗囆g(shù)而藝術(shù)的信仰以及他們把形式和內(nèi)容融合到一起所作的努力

  主干:括號(hào)外面的,Her dancing also attracted the attention

  參考翻譯:

  她的舞蹈還吸引了當(dāng)時(shí)法國(guó)一些詩(shī)人和畫(huà)家的注意,因?yàn)樗怂麄儗?duì)于神秘的喜好、他們?yōu)樗囆g(shù)而藝術(shù)的信仰(這是一個(gè)19世紀(jì)的思想:藝術(shù)本身比它所帶來(lái)的道德或教育利益更有價(jià)值)以及他們把形式和內(nèi)容融合到一起所作的努力。

  這個(gè)句子的主要修飾成分就是從句和同位語(yǔ),大家務(wù)必想清楚,每一個(gè)修飾成分修飾的是什么,才能看清楚這個(gè)句子的結(jié)構(gòu)。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市嘉洲華府英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦