英語專四 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 專四 > 專四閱讀 >  內(nèi)容

專四100條閱讀難句:sentence 21

所屬教程:專四閱讀

瀏覽:

2015年05月23日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  Sometimes, when I was pushed into an argument on left brain versus (相對于) right brain, or nature versus nurture (培育), I would instantly fight fiercely on my behalf and all womankind. (07.6 Passage 1)

  分析主干:I would fight...

  when 引導(dǎo)時間狀語從句。本句理解上的難點不在語法結(jié)構(gòu),而在語言本身所表達的內(nèi)容。was pushed into...表明作者不是主動參與這類爭論的。an argument on...“在......方面的爭論”。on my behalf “代表我自己,為我自己。”

  譯文:有時候,當(dāng)我與別人爭論左腦與右腦的問題,或者是先天天賦與后天培育的問題時,我會馬上站在我的立場以及所有女性同胞的立場上給予狠狠的反駁遙。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思西安市京都苑小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦