歐洲銀行業(yè)管理局(European Banking Authority, 簡(jiǎn)稱EBA)今天公布,共有八家歐洲銀行不能承受進(jìn)一步的金融沖擊。共有90家銀行進(jìn)行了測(cè)試。西班牙五家,希臘兩家,奧地利一家銀行未通過測(cè)試。歐盟總統(tǒng)范龍佩(Herman Van Rompuy)已經(jīng)呼吁歐元區(qū)17個(gè)成員國(guó)首腦于下周召開緊急會(huì)議,商討歐元區(qū)的整體形勢(shì)和對(duì)希臘的進(jìn)一步援助。
The lower house of the Italian parliament has approved a tough austerity package, which was passed on Thursday by the Senate. The package includes tax measures and cuts of $68bn over three years. It’s designed to end speculation on the markets about the Italian economy.
意大利議會(huì)下院批準(zhǔn)了一項(xiàng)嚴(yán)厲的緊縮措施,該計(jì)劃上周四已經(jīng)通過參議院的批準(zhǔn)。這些措施包括稅收措施和三年內(nèi)削減680億美元的計(jì)劃。此舉的目的是終止市場(chǎng)對(duì)意大利經(jīng)濟(jì)的猜測(cè)。
President Obama has said time is running out for a political deal to raise America’s debt limit and stabilise the economy by cutting spending. American officials and economists are warning of national and global consequences if the US starts to default on its obligations. From Washington, Paul Adams reports.
奧巴馬總統(tǒng)曾表示,達(dá)成政治協(xié)議,提高美國(guó)債務(wù)上限,通過削減支出來穩(wěn)定經(jīng)濟(jì)的時(shí)間已經(jīng)很緊迫。美國(guó)官員和經(jīng)濟(jì)學(xué)家警告稱,如果美國(guó)開始拖欠債務(wù),將在全國(guó)和全球范圍造成嚴(yán)重的后果。來自華盛頓,Paul Adams報(bào)道。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市蓮花新城嘉園英語學(xué)習(xí)交流群