行業(yè)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 行業(yè)英語 > 醫(yī)學(xué)英語 > 醫(yī)學(xué)英語閱讀寫作 >  內(nèi)容

每周鍛煉2.5小時可抵消終日久坐的危害

所屬教程:醫(yī)學(xué)英語閱讀寫作

瀏覽:

2016年04月23日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Exercising for as little as two-and-a-half hours a weekcan undo damage done by sitting down all day, astudy has found.

研究發(fā)現(xiàn),每周僅需2.5小時的鍛煉,就可抵消終日久坐帶來的危害。

The study by the University of Leicester found thateven moderate activity can be enough for a healthboost.

這項由英國萊斯特大學(xué)主持的研究發(fā)現(xiàn),適度鍛煉足以保持身體健康。

每周鍛煉2.5小時可抵消終日久坐的危害

Sedentary behaviour—any waking behaviour with low energy expenditure while in a sitting orreclining posture—has been linked to ill health.

久坐行為指清醒狀態(tài)下任何坐著或靠著的低能量消耗行為,這種行為與不佳的健康狀況直接掛鉤。

But medics are concerned as many British adults now spend between half and nearly threequarters of waking hours sitting.

然而,令醫(yī)療工作者擔(dān)心的是,如今許多英國成年人二分之一到四分之三的清醒時間都是坐著的。

Dr Thomas Yates, who worked on the study, said: "It is possible for an individual, over thecourse of a day, to have high levels of physical activity and still accumulate large amounts ofsedentary time."

托馬斯·耶茨博士參與了此次研究,他表示:“個體可以在一天中既進行高強度的運動又保持長時間的久坐。”

The study published in BMC Public Health used data from the 2008 Health Survey to paint arepresentative sample of English adults.

這份發(fā)表在《英國醫(yī)學(xué)會公共衛(wèi)生》期刊上的研究報告引用了《2008年健康調(diào)查》中的數(shù)據(jù),列舉了英國成年人的代表類型。

They were grouped as "Busy Bees"—physically active with low sedentary levels; "SedentaryExercisers"—physically active with high sedentary levels; "Light Movers"—physically inactive,had low sedentary; and "Couch Potatoes"—physically inactive, high sedentary.

研究對象被歸為四個類型,他們分別是:“忙碌蜜蜂”——運動充足且久坐時間短;“久坐鍛煉者”——運動充足但久坐時間長;“輕量行者”——缺乏運動但久坐時間短;以及“沙發(fā)土豆”——缺乏運動且久坐時間長。

Dr Yates said: “Overall, adults who engaged in at least 150 min of moderate to vigorousphysical activity per week, including 'Sedentary Exercisers', had more favourable health profilescompared to 'Couch Potatoes'.

耶茨博士表示:“總的來說,包括‘久坐鍛煉者’在內(nèi)的成年人每周至少進行150分鐘中高等強度的運動,就能擁有比‘沙發(fā)土豆’更加理想的健康狀況。”

"By suggesting that being physically active may offset some of the deleterious consequencesof routinely engaging in high levels of sedentary behaviour, this study further emphasises theimportance of physical activity in the promotion and maintenance of health."

“運動可以抵消日常久坐帶來的消極影響,通過揭示這一點,此次研究進一步強調(diào)了運動對保持和促進身體健康的重要性。”

PhD student Kishan Bakrania added: "This research is significant because it demonstrates yetagain why physical activity and exercise is so important.

基尚·巴克讓尼亞是一名在讀博士生,他補充道:“這項研究意義重大,因為它再次證明了運動鍛煉的重要性。”

"It shows that people who spend large amounts of time not moving either through work, leisureor lifestyle can counteract some of the negative effects of sedentary behaviour by regularlyexercising."

“它表明人們即便在工作或閑暇時不經(jīng)?;顒?,仍能通過定期鍛煉抵消久坐帶來的消極影響。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思安慶市集賢花苑英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦