職場(chǎng)禮儀的英文是business etiquette,etiquette念成[??t?k?t],是指“禮節(jié)、規(guī)范”。如今網(wǎng)絡(luò)流行,美國(guó)人還發(fā)明了一個(gè)新詞叫作netiquette,加了一個(gè)n,前綴形成了net,特別指網(wǎng)上禮節(jié),也就是good behavior on the internet。一起來(lái)看看職場(chǎng)E-mail禮儀有哪些:
1 整篇都是大寫(xiě)字母,看起來(lái)像大吼大叫
(×)IF YOU TYPE IN ALL CAPITAL LETTERS, PEOPLE WOULD THINK YOU ARE SHOUTING YOUR MESSAGE.
(○ )If you type in all capital letters, people would think you are shouting your message.
全部大寫(xiě)的句子不但難讀,還帶來(lái)一種粗魯感。在銀行工作的Jack就說(shuō),他以前都用大寫(xiě)字母寫(xiě)E-mail,有一次收到客戶(hù)回信:Why did you yell at me?很尷尬。
2 全部小寫(xiě),感覺(jué)像說(shuō)悄悄話(huà)
(×)i've attached my resume i would be grateful if you could read it and get back to me at your earliest convenience.
(○)I've attached my resume. I would be grateful if you could read it and get back to me at your earliest convenience.
所有字母都小寫(xiě),感覺(jué)就像chatting with your friends,像跟朋友說(shuō)話(huà)一樣,不正式。E-mail本來(lái)就不像手寫(xiě)書(shū)信那樣正式,但這是職場(chǎng)禮儀,即便是同事、客戶(hù)、伙伴之間的交談,也不宜sloppy(馬虎)。
3 太客套讓人覺(jué)得虛假
(×)Would you mind at all if I asked you to send that to me, if it's not too much trouble?
(○ )Can you send that to me?
大部分人都知道E-mail要禮貌,但矯枉過(guò)正,經(jīng)常流于太有禮貌,太多客套贅述,反而影響別人對(duì)你的觀感,覺(jué)得你虛假,或者沒(méi)自信。
忘記附件再寄,要用corrected version with attachment included。
你一定有這樣的經(jīng)驗(yàn),E-mail發(fā)了,卻發(fā)現(xiàn)忘了附件。一旦發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤,可以在subject line里寫(xiě):corrected version with attachment included.這個(gè)記住了非常好用。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思濱州市濱州市日?qǐng)?bào)社英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群