英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 常用英語(yǔ)口語(yǔ) >  內(nèi)容

外國(guó)人最想和你聊的文化話題:山姆大叔

所屬教程:常用英語(yǔ)口語(yǔ)

瀏覽:

2018年11月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享


 Realize Uncle Sam 認(rèn)識(shí)山姆大叔
     1 山姆大叔簡(jiǎn)介
     Uncle Sam is a common national personification of the American government originally used during the War of 1812. He is depicted as a stern elderly man with white hair and a goatee beard. Typically he is dressed in clothing that recalls the design elements of the flag of the United States-for example, a top hat with red and white stripes and white stars on a blue band, and red and white striped trousers. The first use of Uncle Sam in literature was in the 1816 allegorical book The Adventures of Uncle Sam by Frederick Augustus Fidfaddy.
     Earlier representative figures of the United States included such beings as "Brother Jonathan", used by Punch magazine. These were overtaken by Uncle Sam somewhere around the time of the Civil War. The female personification "Columbia" has seldom been seen since the 1920s. The well-known "recruitment" image of Uncle Sam was created by James Montgomery Flagg, an illustrator and portrait artist best known for commercial art. The image of Uncle Sam was shown publicly for the first time, according to some, in a picture by Flagg on the cover of the magazine Leslie's Weekly, on July 6, 1916, with the caption "What Are You Doing for Preparedness?" More than four million copies of this image were printed between 1917 and 1918. The image also was used extensively during World War II.
     There are two memorials to Uncle Sam, both of which commemorate the life of Samuel Wilson:the Uncle Sam Memorial Statue in Arlington, Massachusetts, his birthplace; and a memorial near his long-term residence in Riverfront Park, Troy, New York.
     2 山姆大叔個(gè)人
     The American icon Uncle Sam was in fact based on a real man, albeit a beardless one.
     A businessman from Troy, New York, Samuel Wilson, provided the army with beef in barrels during the War of 1812. The barrels were prominently labeled "U.S". for the United States, but it was jokingly said that the letters stood for "Uncle Sam". Soon, Uncle Sam was used as shorthand for the federal government.
     The man himself looked nothing like the gaunt, steely-eyed patrician of popular lore. The Abe Lincoln look, along with the starspangled outfit, was a product of political cartoonist Thomas Nast, who was one of the most popular artists of the 1800s.
     Uncle Sam became a useful icon in cartoons, much like the John Bull character who represented the United Kingdom. John Bull and Uncle Sam have squared off in hundreds of political cartoons throughout the years.
     The most famous image of the Uncle Sam persona was a World War I recruiting image that depicted a stern Sam pointing his finger at the viewer and declaring, "I want you". It was painted by artist James Montgomery Flagg in 1916, just prior to US involvement in World War I by or even based on the character Sam Slick, created by Canadian.
     山姆大叔的形象代表了美國(guó),是美國(guó)人很好的榜樣,也是很好的寫(xiě)照。山姆大叔這個(gè)名字的由來(lái)也頗具戲劇性。山姆大叔在美國(guó)有很高的聲譽(yù),和美國(guó)人討論他時(shí),每一個(gè)美國(guó)人的臉上都洋溢著驕傲的神情。
Part 2 Key words & Sentences 關(guān)鍵詞語(yǔ)全知道
     Uncle Sam is one of America's national symbols.
     山姆大叔是美國(guó)的國(guó)家象征之一。
     The United States Congress adopted a resolution which saluted Uncle Sam Wilson as the origin of America's National symbol of Uncle Sam on September 15, 1961.
     1961年9月15日,美國(guó)國(guó)會(huì)通過(guò)一項(xiàng)決定,將山姆·威爾遜大叔作為國(guó)家象征。
     At the time of War in 1812, Uncle Sam Wilson obtained a contract to supply beef to the Army, which he shipped in barrels. Those barrels, being government property, were branded with the initials "U.S", people would joke that the initials referred to "Uncle Sam".
     1812年第二次美英戰(zhàn)爭(zhēng),山姆·威爾遜大叔獲得為美軍供給牛肉的合同。這些桶裝的牛肉,作為政府財(cái)產(chǎn)烙有"美國(guó)"的英文首字母。人們開(kāi)玩笑稱烙著的首字母表示"山姆大叔"。
     Uncle Sam was a man of great fairness, reliability, honesty, and he was willing to contribute for the country.
     山姆大叔是一個(gè)公平、可靠、誠(chéng)實(shí),樂(lè)于為國(guó)做貢獻(xiàn)的人。
     Uncle Sam is depicted as an elderly man with white hair and a goatee beard.
     山姆大叔被描繪成一個(gè)有著白發(fā)和山羊胡子的老人。
     The name of "Uncle Sam" and his vivid images can be often seen in newspapers, magazines, literatures and comic books in America.
     在美國(guó)的報(bào)紙雜志、文學(xué)作品和漫畫(huà)中,經(jīng)??梢钥吹?quot;山姆大叔"的名字及其生動(dòng)的形象。
     Uncle Sam was used on behalf of "American" or "U.S. Government", mainly in the United States, Britain, especially in the media.
     山姆大叔被用來(lái)代指"美國(guó)"或"美國(guó)政府",主要在美國(guó)、英國(guó),尤其是在新聞界中使用較多。
     The image of "Uncle Sam" was based on an early cartoon character"Brother Jonathan", who was very famous during the American War of Independence.
     山姆大叔的原型是一個(gè)早期漫畫(huà)人物,名叫"喬納森大哥",此人在美國(guó)獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期非常出名。
     Uncle Sam became a useful icon in cartoons, much like the John Bull character who represented the United Kingdom. John Bull and Uncle Sam have squared off in hundreds of political cartoons throughout the years.
     山姆大叔成了漫畫(huà)有用的圖標(biāo),很像約翰牛的形象代表英國(guó)。約翰牛和山姆大叔已經(jīng)在數(shù)以百計(jì)的政治漫畫(huà)中出現(xiàn)了許多年。
     The most famous image of the Uncle Sam persona was a World War I recruiting image that depicted a stern Sam pointing his finger at the viewer and declaring, "I want you". It was painted by artist James Montgomery Flagg in 1916, just prior to US involvement in World War I, by or even based on the character Sam Slick, created by Canadian.
     山姆大叔最有名的人物形象是第一次世界大戰(zhàn)的招兵形象,描繪了一個(gè)嚴(yán)峻的山姆指著觀眾宣布:"我要你。"這是畫(huà)家弗拉格·詹姆斯·蒙哥馬利在1916年之前創(chuàng)作的,恰巧早于美國(guó)卷入第一次世界大戰(zhàn),是根據(jù)加拿大創(chuàng)作的山姆·史利克的形象創(chuàng)作的。





     Son:Dad, can I ask you a question?
     兒子:爸爸,我能問(wèn)你一個(gè)問(wèn)題嗎?
     Dad:Yes, dear son.
     爸爸:說(shuō)吧,寶貝兒子。
     Son:Do you know Uncle Sam's story?
     兒子:你知道山姆大叔的故事嗎?
     Dad:Certainly, all Americans know it.
     爸爸:當(dāng)然知道啦,全美國(guó)沒(méi)有誰(shuí)不知道啊。
     Son:But I do not know.
     兒子:我就不知道。
     Dad:You are young. When you grow up, you will know.
     爸爸:你還小,等你長(zhǎng)大了,你就知道了。
     Son:Can you tell me his story?
     兒子:那你能告訴我他的故事嗎?
     Dad:Yeah, once there was a meat packer in New York, honest and capable, the locals called him "Uncle Sam". During the war, he was responsible for stamping on the barrels of beef and wine for the military. One day, the New York governor went to inspect and found the "US" on the barrels, both the abbreviation for the United States and Uncle Sam, so that Uncle Sam became famous.
     爸爸:可以啊,紐約州有一位肉類包裝商,誠(chéng)實(shí)能干,當(dāng)?shù)厝硕冀兴?quot;山姆大叔"。戰(zhàn)爭(zhēng)期間,他負(fù)責(zé)在供應(yīng)軍隊(duì)的牛肉桶和酒桶上打戳。有一天,紐約州長(zhǎng)去視察,就發(fā)現(xiàn)桶上有US的字樣,既是美國(guó)的縮寫(xiě),又是山姆大叔的縮寫(xiě),這樣山姆大叔就出名啦。
     Son:But why Uncle Sam is now a synonym for the United States?
     兒子:可為什么現(xiàn)在山姆大叔是美國(guó)的代名詞呢?
     Dad:Because Uncle Sam is honest, hard-working and he has a spirit of patriotism, which is suitable to describe our country.
     爸爸:因?yàn)樯侥反笫逭\(chéng)實(shí)可靠、吃苦耐勞以及具有愛(ài)國(guó)主義的精神,很適合形容我們的國(guó)家啊。
     Son:Oh, thank you Dad, I know, I want to become someone like Uncle Sam.
     兒子:哦,謝謝爸爸,我明白了,我也要變成山姆大叔那樣的人。
    

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市東籬路14號(hào)院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦