302. 真拿你沒轍! You’re hopeless!
303. 下次好運吧! Better luck next time.
注:以輕松得語氣在比賽終了,勉勵落敗者“下次運氣會更好”。平常在朋友間也會這樣來安慰對方下次會更好。然而也有人故意借著這樣說,來嘲笑對方的失敗。
304. 我才不信咧! Yeah right. / I don’t believe it.
305. 門兒都沒有! Not a chance! (本句句尾加上“in hell”就成了俚語用法)
306. 太離譜了吧! Off base!
E.g. A: I predict that we’ll finish this project in 2 days.
B: You’re way off base! That’s impossible!
307. 讓我死了吧! Just shoot me!
308. 我也這么想。 I agree. / I think so too. / I concur.
309. 別被他唬了。 Don’t let him fool you.
310. 實際一點吧! Be practical!
注:本句與to be sensible(理智點)一樣,但前者有責(zé)備對方的意思在。
311. 你來評評理。 You be the judge. (本句常常是律師對陪審團說的話)
312. 你現(xiàn)在才來! Took you long enough!
313. 一共多少錢? How much is it all together?
314. 還差得遠呢! Far from it!
315. 你搞砸了啦! You messed up!
316. 不用麻煩了。 Don’t bother.
317. 要不要來賭? Wanna bet?
注:本句可按字面解釋成要和人打賭,但大多數(shù)當(dāng)事者得用意在顯示自己是對的。
318. 信不信由你。 Believe it or not!
319. 我聽到了啦。 I heard you. (如在句尾加上(the first time以加強語氣,通常表示不耐煩)
320. 你說的容易。 That’s easy for you to say. (本句口氣表示出不認(rèn)同對方的說法)
321. 不用你插嘴! You don’t need to interrupt!
注:說這句話的語氣通常是不耐煩的;比較客氣的說法是:“Excuse me”or “please”。
322. 你算哪根蔥? Who do you think you are?(帶有責(zé)難對方的語氣,所以是不怎么客氣的一句話。)
323. 別有樣學(xué)樣。 Don’t be a copycat! (小孩子之間常常用這句話。)
324. 坐過去一點! Move over!
325. 眼睛睜得大點! Open your eyes!
注:叫人眼睛睜大點就是要對方再看清楚點得意思。類似得句子有open one’s heart(寬厚一點),open one’s mouth(盡量說出來)。
326. 真是太慘了! That’s terrible! / That’s horrible! (帶有震驚、不敢置信得口氣)
327. 我快崩潰了。 I’m going out of my mind!
注:這里的意思是“瘋掉了”,但如果說“You’re going out of your mind!”,就是指對方笨透了或瘋掉的意思。
328. 你不想活了? You wanna die? (形容別人所做的事很冒險)
329. 我嚇得腿軟。 Shake like jelly.
Like jelly. (jelly 也可用jello代替,表示兩腿沒力或在顫抖。)
330. 我情不自禁。 I can’t help myself. / I can’t control myself.
331. 我別無選擇。 I have no choice.
332. 眼不見為凈。 Ignorance is bliss. (諺語,意即“不知道真相有時反而比較好”。)
333. 我豁出去了! I’ve got nothing to lose.
E.g. A: This is very dangerous, you know.
B: But I’ve got nothing to lose.
334. 我跟他不熟。 I don’t know him well.
注:相反的說法“I know him very well.”,年輕人說這句話時,有時暗示彼此已經(jīng)有性關(guān)系了,當(dāng)然還得看當(dāng)時得情況及說法的口氣而定。
335. 到時候見啦! See you later!
336. 這里給你坐。 Take a seat.
337. 誰會這么蠢? Who would be so dumb?
注:如果當(dāng)別人的面說他so dumb,那是非常不友善、輕視的說法。
338. 你有意見嗎? Do you have an opinion?
339. 你還不夠格。 You don’t have the right.
E.g. A: Who do you think you are? You don’t have the right to say those things.
注:right “權(quán)利”,是名詞,這句話較不客氣,帶有批評的語氣。You are not qualified.
E.g. A: Can I talk to the manager about my ideas for this project?
B: You are not qualified!
注:這個回答比前面的“You don’t have the right.”更禮貌、婉轉(zhuǎn)。
340. 誰管那么多? Who cares?
注:也就是說沒什么人會關(guān)心這事。而有些情況下的意思是“It doesn’t matter!”比如說你的朋友很容易杞人憂天,你會說“who cares?”來安撫對方說事情沒那么嚴(yán)重,不用太在意。
341. 我才不信邪。 I don’t buy it. (是I don’t believe it.的俚語,表示不相信對方的說法)
342. 你行不行啊? Can you do it?
注:依前后不同,這句話有時在關(guān)心別人,問他有沒有需要幫忙;有時在質(zhì)疑對方有沒有足夠的能力。
343. 便宜沒好貨。 You get what you pay for.
E.g. A: This watch broke already… I just bought it last month.
B: You get what you pay for.
注:通常是說便宜的東西容易壞,反之貴的東西品質(zhì)會較好,就是俗稱的一分錢一分貨。
344. 完美主義者。 Perfectionist.
注:依上下文可以是贊美對方力求完美,或是諷刺別人,吹毛求疵得讓人受不了。
345. 天不從人愿。 You can’t always get what you want.
346. 我跟你拼了! Bring it on!
注:年輕人用的俚語,常是發(fā)生爭執(zhí)的時候,用來挑釁對方的話。
347. 聽你在放屁! That’s bullshit! (本句屬粗話,表示非常地不屑。)
348. 現(xiàn)在要怎樣? What now?
349. 都是你害的! It’s all your fault! (常見于小孩子之間吵架時的氣話。)
6 字篇
350.我有什么好處? What’s in it for me?
351.你一點都沒變! You haven’t changed a bit!
注:這句話除了可表達對于對方看起來依然年輕感到驚訝,有時也可用來挖苦人,暗示對方一點也沒長進。
352.我改變主意了。 I changed my mind.
352. 還是有希望的。 There’s still hope.
E.g. A: Don’t worry. There’s still hope for you.
353. 他的話不可信。 Don’t believe a word he says.
注:本句可以用來警告他人不要輕信某人,或用來諷刺某人的信譽、能力不佳,不足以依靠。
354.你在哪里買的? Where’d you get it?
355.真是失望透頂。 What a disappointment.
注:根據(jù)語氣和場合的不同,這句話可以是嚴(yán)肅的,表示真的感到失望;但也有幸災(zāi)樂禍的情況,表示對聽者的失誤暗自竊喜。另外,也可用“What a bummer!”來表達失望,但這句話就沒有幸災(zāi)樂禍的味道了。
356.這下你可糟了! You really did it this time!
注:在不同狀況下,若對方順利完成某件任務(wù),這句話就可以譯成“這下你成功了!”。
357.我看他不順眼。 He rubs me the wrong way.
358.我會找你算帳! You’ll pay for this.
359. 簡直無法相信! I can’t believe it! (若在前加上“Oh,my God.”,語氣會加重)
360.眼睛放亮一點! Open your eyes!
E.g. A: Open your eyes! Can’t you see that he’s cheating on you?
注:“cheat on someone”在美國特別指瞞著配偶、情人,在外拈花惹草、紅杏出墻。
361.我懂你的意思。 I know what you mean.
362.只好等著看嘍! Just wait and see.
Let’s play it by ear.
363.真的還假的啊? Is that for real? / Really?
364.照著做就對了。 Just do what it says.
365.請你放尊重點! Treat it with respect.
Have respect for someone.
366.我們來表決吧! Let’s take a vote.
Let’s put to the vote.
367.這下沒指望了! It’s hopeless!
368.我們剛才說到哪? Where were we?
369.我已經(jīng)麻木了。 I’m numb.
注:numb,本意指身體的某部分變得僵硬、麻木,如“The icy wind made my fingers numb.”(冷風(fēng)凍僵了我的手指頭),此處指的是心理上的麻木沒感覺。
370.不要以大欺小! Pick on someone your own size!
注:不要隨便用這句話喔!因為這句話除了字面的意思,還暗示“你要找就找我好了。”
371.這該怎么說呢? How should I say this?
注:這句話可以表示很誠懇地想幫對方了解所談?wù)摰氖?,或表示所談?wù)摰氖赂械胶軣o奈
。
372.別小題大做了。 Don’t blow it out of proportion.
注:這句事很常用的成語,提醒對方不要對事情反應(yīng)過度。
373.那要看情形了。 That depends.
374.我就跟你說吧! See? I told you!
E.g. A: It’s cold outside. I should have worn my jacket.
B: See? I told you. It’s a cold day.
注:這句可以只講“I told you so.”或“I told you that…”。這句話小孩子很常講,并且是用得意洋洋的語氣來說的。
375.別這么見外嘛! Don’t be a stranger!
注:通常在分離的時候用以提醒對方,即使將來不會常見面,依然可以常聯(lián)絡(luò),保持關(guān)系。
376.井水不犯河水。 You mind your business, and I’ll mind mine.
注:就如中文的意思一樣,這不是句禮貌的話,會讓人有冷漠的感覺。
376.不去你會后悔。 You’ll regret it if you don’t go.
377.你好大的膽子。 You’ve got some nerve!
注:本句通常用來形容別人厚臉皮,無恥或冒失,而真正在佩服對方勇氣的情況比較少
。
378.這沒有什么啦。 There’s nothing to it.
379.有什么了不起? Big deal!
380.動一下腦筋吧! Use your head!
381. 別說是我做的。 Don’t tell anyone that I did it.
注:小孩子常把這句話說成“Don’t tell on me!”或”Don’t rat on me!”,意思一樣,只是后者比較俚俗一點。
382.沒必要對你說。 No need to tell you. / Why tell you?
383. 不要學(xué)我說話! Don’t repeat everything I say!
384. 你真是沒救了! You’re hopeless!
You’re a failure!
You’re pathetic!
You’re incompetent!
385.你那時什么臉? What kind of look is that?
e.g. A: What kind of look is that? Have some respect!
386.不高興就說啊! If you’re not happy, say it!
387. 你算什么東西? Who do you think you are?
388.問你也是白問。 No use asking you.
注:本句也常說成:“What’s the point in asking you… you’re an idiot.”通常只出現(xiàn)在很熟的朋友之間,若跟不熟的人講,幾乎就是在侮辱對方了。
389.你別笑死人了! Don’t make me laugh!
注:本句依語調(diào)不同,可以表示事情是真的很好笑,或者在譏諷對方的言行很愚蠢可笑。
390.是這樣子的嗎? Is that so?
注:這句話一般是用來表示說者對所談?wù)摰氖滦拇鎽岩桑部捎猛{的語氣表示“你最好不要這樣做!”的意思,或以無辜的口吻表達“我對這件事不是那么清楚”。
391.你到底想怎樣? What do you want?
392.我才懶得理你。 You’re not worth my time. (這是非常鄙視人得說法)
393.為什么不早說? Why didn’t you say so?
注:本句的意思即為“剛剛就應(yīng)該告訴我”,所指的可以是好的或壞的消息。
394.事情就是這樣。 That’s the way it is.
395. 別瞧不起人了。 Don’t look down on others!
396. 我不是故意的。 I didn’t do it on purpose.
397. 那我就放心了。 That eases my mind.
398. 你就放心好了。 You can ease up.
399. 這就是我要的。 That’s just what I’m looking for.
400. 有總比沒有好。 Better than nothing.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思湘潭市迅達公寓英語學(xué)習(xí)交流群