VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > 美語訓(xùn)練班 >  第24篇

美語訓(xùn)練班 025

所屬教程:美語訓(xùn)練班

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8101/025.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012



B:Hello, everyone! This is American English Mosaic! 我是Jessica!

A:歡迎來到美語訓(xùn)練班,我是楊林!

B: 楊林,介紹一下今天的節(jié)目吧!

A:好!今天,我們要去打保齡球, 聊聊受大家歡迎的電視節(jié)目, 抱怨一下對公司和領(lǐng)導(dǎo)的不滿,還要告訴大家用美語怎么說“跑龍?zhí)椎?rdquo;。

B: 不過咱們還是先花一分鐘,學(xué)一個詞兒!

Learn a word Announce

今天我們要學(xué)的詞是announce. Announce is spelled a-n-n-o-u-n-c-e, announce. Announce, 宣布。蘋果公司宣布iPhone5即將上市。Apple announced that it will be introducing the new features of the iPhone 5 on October 4th. 蘋果公司宣布,10月4日正式介紹iPhone 5的新功能。After months of speculation, Amazon announced it's new Kindle Fire, a tablet with a $199 price tag. 經(jīng)過數(shù)月的等待,亞馬遜公司宣布,平板電腦Kindle Fire即將上市,售價199美元。U.S. insurance companies announced that health care benefit costs will go up 5.4% next year. 美國的保險業(yè)公司宣布,明年的健康保險費用將上漲5.4%。好的,今天我們學(xué)習(xí)的詞是announce, announce, announce.

A: 蘋果和亞馬遜都夠忙乎的,現(xiàn)在新產(chǎn)品發(fā)布的消息真是此起彼伏。

B: Well, they need to keep consumers excited. That's how they lure you into their stores and make you spend money.

A: 沒錯!新產(chǎn)品總是能激起大家的購買欲。

B: Actually, in this sluggish economy, companies have to go out of their ways to stimulate consumer spending.

A: 是啊,不是都說刺激消費就能讓經(jīng)濟復(fù)蘇么!用咱們下面要教的短語來說,就是 Consumer spending will help the market bounce back,對不對?

B: That's right. Now let's listen to Words and Idioms!

Word and idioms: bounce back

女:各位聽眾,現(xiàn)在播送<美國習(xí)慣用語>第 945講。我是楊琳。

M:我是 Douglas Johnson.

女:昨天我朋友跟我說,她打算去佛羅里達(dá)墨西哥灣的海邊渡假!大家都還記得去年墨西哥灣的原油泄漏事件,結(jié)果讓原本是旅游圣地的佛羅里達(dá)游客量銳減。不過我朋友告訴我,現(xiàn)在清理工作已經(jīng)完成,那里的旅游業(yè)正在慢慢復(fù)蘇。這讓我想到了一個習(xí)慣用語,那就是:

M:Bounce back. Bounce is spelled b-o-u-n-c-e, and back; b-a-c-k. Bounce-back.

女: Bounce 這個詞本身是“彈回”的意思,而Bounce back作為一個詞組意思是“恢復(fù)原狀,復(fù)蘇”。我們可以說,This region starts to bounce back after the oil disaster. 這個地區(qū)在漏油災(zāi)難之后漸漸恢復(fù)過來。Bounce back 也可以用來形容人。我們來聽聽下面這個例句:

M: "Grandma's fall on the ice last winter resulted in a badly broken leg. She spent months in a cast. Then she underwent weeks of physical therapy. Now her doctors say that she can resume normal activities. Nobody could be happier than Grandma that she's finally BOUNCED BACK."

這段話是說:[我奶奶去年冬天在冰上把腿摔骨折了。她帶了幾個月的石膏,之后又做了好幾個星期的理療?,F(xiàn)在醫(yī)生說她能恢復(fù)正?;顒恿?。奶奶終于恢復(fù)健康了,她比所有人都要高興。]

女:是啊。老人身體恢復(fù)健康不容易。去年我爺爺?shù)昧烁忻埃阕氵^了兩個月才痊愈。My grandpa finally bounced back after two months of coughing. 我爺爺?shù)目人宰阕銉蓚€月才好。 好,讓我們再來聽聽上面那段話。

M: "Grandma's fall on the ice last winter resulted in a badly broken leg. She spent months in a cast. Then she underwent weeks of physical therapy. Now her doctors say that she can resume normal activities. Nobody could be happier than Grandma that she's finally BOUNCED BACK."

女:其實,Bounce back 除了指身體恢復(fù)健康以外,也可以指情緒上,情感上的恢復(fù)。在下面這個例子里,我們來聽聽Carlos跟女朋友分手后做了什么:

M: "Some guys have a hard time getting over a break-up with a girlfriend. That's not the case with Carlos. He doesn't get depressed or become withdrawn. In fact, no sooner does he end one relationship than he begins another. He BOUNCES BACK quickly. "

這段話是說:[一些人在與女朋友分手之后一蹶不振。但卡洛斯可不是這樣。他絕不會抑郁或者就此變得沉沒寡言。實際上,每當(dāng)他結(jié)束一段戀情之后馬上就會開始新得戀情。他很快就能恢復(fù)過來。]

女: 這也太快了吧! 或許是卡洛斯提出分手的。He doesn't need a lot of time to bounce back after the breakup. 他分手之后很快就能恢復(fù)過來。我們看到,bounce back可以用來形容很多種情況,比如說: 財政困難之后的經(jīng)濟恢復(fù),身體復(fù)原,或者情感上的恢復(fù)。好,我們再來聽聽剛才那段話:

M: "Some guys have a hard time getting over a break-up with a girlfriend. That's not the case with Carlos. He doesn't get depressed or become withdrawn. In fact, no sooner does he end on relationship than he begins another. He BOUNCES BACK quickly. "

女:各位聽眾,今天我們學(xué)習(xí)的習(xí)慣用語是Bounce Back,意思是“恢復(fù)原狀,復(fù)蘇”。好的,這次[美國習(xí)慣用語]就到此結(jié)束,

A:說到bounce back, 前幾天我看雜志,說到一個幾年前在拍戲時被燒傷的女演員,現(xiàn)在終于復(fù)出了,真令人感動──The actress' story of bouncing back from the horrible accident is so inspiring!

B: I'm so happy for her!

A:這個女演員也真夠不容易的,從跑龍?zhí)椎淖銎?,熬了很多年才紅的。

B: 跑龍?zhí)祝?You have to explain to me what that means.

A:聽下面的節(jié)目你就知道啦!

How to say it: Extra

Donny 在北京學(xué)中文,他的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎么說的詞,就會來請教他。今天是吳瓊要問的:跑龍?zhí)?群眾演員。

Donny: Hey,吳瓊,did you watch the 2008 Beijing Olympics Opening Ceremony?

WQ: Yes, I did. What about you?

Donny:No, but I heard it was awesome. Did you like it?

WQ: 嗯,我挺喜歡的,但是我真替那些跑龍?zhí)椎挠X得累。

Donny: 跑龍?zhí)椎??you mean the extras or the walk-ons?

WQ: 對, 就是參加表演,但鏡頭不多的群眾演員。還真挺形象的,extra--多余的,walk-on--在臺上走來走去的,就是跑龍?zhí)椎摹?br />
Donny: Exactly, but they are very important, as well.

WQ: 賺錢少,工作時間又長,真的很辛苦,而且他們中很多人其實都很多才多藝。

Donny: You're right. As a matter of fact, many famous actors started out as extras.

WQ: 沒錯,很多大腕兒都是從跑龍?zhí)组_始。對了,"大腕兒" 美語怎么說?

Donny: 大腕兒是 Big Shot. B-I-G, big, S-H-O-T, shot, big-shot.

WQ: Big shot! 這個好記。唉,我也好想當(dāng)明星啊!可是以我這樣的條件,最多也只能當(dāng)個替身。那 Donny,替身又該怎么說呢?

Donny: 替身是 "stunt-double." Stunt-doubles are used when special skills are needed for a performance, for example, playing the piano, dancing or car racing.

WQ: stunt是特技,所以 stunt-double 就是替身。糟糕,這些特技我一個都不會,看來,我連替身演員 stunt-double 都做不成!

Donny: 別這么說,你可以跟我學(xué)好美語,做為你的才藝啊!Now let's see what you've learned today.

WQ: 第一,跑龍?zhí)椎?群眾演員是extra 或者walk-on.

第二,大腕兒是 big shot.

第三,替身是 stunt-double.

這次的“美語怎么說”就到這里了。如果你也有不會說的詞,請寫信給Donny, 電郵請寄[email protected]

A: 沒錯,a lot of big shots started as extras. 好多大明星都是從跑龍?zhí)组_始的!現(xiàn)在看老電影,經(jīng)常能發(fā)現(xiàn)成名前的大明星在里面演路人甲什么的。

B:Some of them also started as stunt doubles.

A:對!我覺得替身演員比跑龍?zhí)椎母蝗菀?,他們?jīng)常做些危險的事。If you asked me to choose, I'd choose to be an extra, not a stunt double.

B:What if I asked you to be an extra, but you had to play a dead body?

A:???演死人?這可有點晦氣!不干!

B: But what if I told you this was for CSI?

A:CSI?!犯罪現(xiàn)場?!那可是很牛的美劇,讓我演什么都行!

B: Haha, I bet a lot of people would love to be seen on CSI!

A:對啊,今天的美語三級跳里也要講這個電視劇,咱們來聽一聽!

 


GoEnglish: TV Advanced

各位聽眾,大家好!今天我們?yōu)槟コ?ldquo;美語三級跳”節(jié)目“電視節(jié)目”單元的高級課程。

Professor: Will and Jane are on a date and talking about what kind of TV shows they like to watch, and it so happens that Will loves TV crime dramas.

Winnie: Crime drama 就是“偵破片”,Professor Bowman, 我聽說最近幾年,crime drama 已經(jīng)是美國最受歡迎的電視劇了。這是為什么呢?

Professor: Let's see what Will and Jane have to say about it.

Jane: So Will, you really like crime dramas, huh? Why are you so into them?

Will: I really want to become a lawyer one day, so I think watching shows like "Law and Order" is pretty good preparation for my future career.

Jane: Oh come on .... that show is so boring. Each show has the same plot. The police arrest someone for a crime, and then he goes to trial.

Will: No way! It's totally interesting the way it shows how the American justice system works. If it were so boring, why would there be so many spinoffs?

Jane: Well that's one thing we can agree on. There are definitely a lot of cookie-cutter spinoffs.

Winnie: "Law and Order"--“法律與秩序”, 講的是警察偵破罪案,法庭審案的故事。Will喜歡看這個片子,因為他可以從中學(xué)到關(guān)于美國司法系統(tǒng)的一些知識。

Professor: That's right. Will likes it, but what does Jane think about the show?

Winnie: Jane覺得這片子沒意思。不過,Will說,如果這片子不吸引人,就不會有那么多spinoffs--仿照它所拍的同類型電視劇了。

Professor: Exactly. You know, you can call other things spinoffs too. For example, "The new Italian restaurant was so popular that there were soon three other spinoffs, all exactly the same, on the same block. "

Winnie: 對了,Jane還用到了cookie cutter這個詞,cookie cutter就是做餅干時切面的模子。Professor, 在這里,cookie cutter 是不是指“千篇一律的東西”呢?

Professor: Yes! For example, I could say that I never believe my students when they give me cookie-cutter excuses for why they didn't do their homework, like saying that their dog ate it.

Jane: Well what are some of the other crime dramas you like?

Will: Do you know the show Crime Scene Investigation? We usually call it CSI. It's about a team of police

investigators solving crimes in Las Vegas.

Jane: Sure, I've heard of CSI. What other shows do you like?

Will: There are lots of other great crime dramas. There is also CSI New York and CSI Miami.

Jane: Will ... can't you see that those are all the same show! They just happen in different cities!

Will: No way! They're all totally different. And besides, they all get really good ratings and rave reviews.

Winnie: CSI--“犯罪現(xiàn)場調(diào)查”,也是個非常紅的電視劇! 后來的CSI New York 和CSI Miami就是最初那版CSI的spinoffs.

Professor: That's right. But what does Will say?

Winnie: 他說,這些電視劇都得到了good ratings--高收視率,還有rave reviews--非常好的評論。

Professor: That's right, Winnie. The word "rave" is often used as a verb, meaning to praise something highly.

Winnie: rave 通常是動詞,意思是“極力贊揚”。您能舉個例子嗎?

Professor: Well, I decided to take my next vacation in Greece after my sister came back from her visit there raving about how great it was.

Will: You know, all this talk reminds me that CSI Miami is coming on pretty soon. Do you mind if I cut our date short so I can get home to watch it?

Jane: You want to end our date early just so you can go home and watch TV? Was the last episode a real cliffhanger, and you have to see tonight's episode?

Will: Yeah! I can't wait to get home so I can see the sequel.

Jane: Well I hope you enjoy it, Will, because there will definitely not be a sequel to this date!

Winnie: Will居然要提前結(jié)束約會,趕回家看今晚播出的CSI Miami?我看這只是個借口吧! 不過,Professor, Jane提到一個詞--cliffhanger,這是什么意思?

Professor: A "cliffhanger" is a chapter of a book or an episode of a TV show that ends without resolving the plot.

Winnie: 哦,我明白了,cliffhanger這個詞由兩個部分組成:cliff--懸崖,hanger--懸掛物,所以,cliffhanger就好比是有人在懸崖邊,命懸一線! 指的是書和電視中那種有懸念、令人緊張的情節(jié)!

A:現(xiàn)在電視劇都愛跟風(fēng),If one show gets high ratings and rave reviews, the market will be flooded with cookie-cutter spinoffs.

B:沒錯! That's why original ideas are so precious.

A:不過,要想作出有創(chuàng)意的東西,員工要對工作有熱情,而公司領(lǐng)導(dǎo)也得鼓勵創(chuàng)新,不然好的創(chuàng)意永遠(yuǎn)不能被發(fā)現(xiàn),也不能變成好的產(chǎn)品。

B: That's very true! Now let's listen to "Business Etiquette". Lisa is complaining that her good ideas are not taken seriously by the company.

Business Etiquette: Looking for a change II

Lisa告訴同事Emily新年過后準(zhǔn)備辭職,因為她覺得眼下的工作很無聊,沒有升職的機會,她還說:

Lisa: The other problem is that I think the company is really set in its ways.

Emily: What do you mean?

L: In other words, I think management is resistant to change. I've given great proposals to my section chief and I've even sent emails with ideas on how to streamline operations to the big boss, but the reaction is always the same.

E: What do they say when you offer suggestions?

L: Usually something like: "We'll take a look and get back to you." But that's the last I'll ever hear from them.

Lisa 還覺得公司運作墨守成規(guī),set in one's ways 是指生活方式或做事方法一成不變,類似的說法還有 stuck in a rut, rut is spelled r-u-t, rut 是指車轱轆留下的印兒,to stuck in a rut 陷在車轱轆印里,也是墨守成規(guī),一成不變的意思。Lisa 說自己向部門經(jīng)理和公司老板提出過很多好建議,但都沒有得到重視。得到的回答一般都是:We'll take a look and get back to you. 我們看一下再答復(fù)你,然后就再也沒有任何消息了。

E: So, do you have any job prospects lined up?

L: I've been sending out resumes and I've gotten a couple of bites.

E: I see....so you've pretty much made up your mind to quit then?

L: I think so. I'll miss seeing you everyday.

E: I'll miss you, too. Can I make a suggestion?

L: Sure!

E: Don't burn any bridges when you make your move.

L: What do you mean?

Emily問她工作找得怎么樣了,Do you have any job prospects lined up? Lisa說自己發(fā)了一些簡歷,已經(jīng)有一些公司對她表示有興趣了,I've gotten a couple of bite. bite, b-i-t-e, bite 在這里是上鉤的意思,意思是她的簡歷已經(jīng)引起了一些公司的興趣。看起來Lisa去意已定,Emily好心地建議Lisa, Don't burn any bridges. 辭職的時候不要把事做絕,最后給自己留條后路。Emily進一步解釋說:

E: I mean, don't tell the boss you hate your job or him. Simply inform them that you plan to resign from your position and do your best to train your replacement. That way, this company can remain a back-up option for you.

L: You make a good point. I'll try to be as professional about this as possible. Thanks Emily! Talking to you makes me feel much better.

E: Sure! Now let's eat!

Emily勸Lisa不要burn any bridges 斷了自己的后路,不用告訴老板對公司有多不滿意,而且還要 do your best to train your replacement 盡力把交接工作做好,這里所說的replacement 指的是接替Lisa工作的那個人。Emily說,這樣的話,現(xiàn)在的公司還能是Lisa的候補選項 back-up option. Lisa覺得Emily這番話很有道理,并保證自己在處理這件事的時候,I'll try to be as professional as possible. 這里的professional是專業(yè)的,as professional as possible意思是盡可能按照職場的慣例去做。

A:Don't burn your bridges 這句話說得好,We all need back-up plans,得給自己留條后路。

B: Well, that maybe true, but sometimes you need to burn the bridges and put yourself against the wall, and only by that way you can fully committed into doing something.

A:你是說自己斷了后路,背水一戰(zhàn)?That's too risky! Don't be too hard on yourself!

B:No pains no gains!

A:好了,咱們別爭論了! 還是輕松一下吧,Now let's go bowling!

ASE: bowling

P: Hey Yang Chen, Let's go bowling.

_

Y: 我不會打保齡球。

P: Well don't worry, you are in good hands. I'll teach you how to bowl.

Y:那你可要耐心點兒。Be very patient with me.

P: No problem. First you need to learn how to hold the bowling ball. Well, first hold the ball in your left hand.

_

Y: Whoa, 好重啊,差點閃了我的腰。

_

P: It's not that heavy. Well, now put the first and second fingers of your right had in the top two holes and your thumb in the bottom hole.

_

Y: OK, Patrick, I'm ready! Now what do I do?

P: Walk up to the line at the top of the bowling lane with the ball and center yourself in the lane.

Y: Okay, 站到bowling lane保齡球道中間。

_

P: Now, hold the ball with your right hand only. Swing it behind you, and then swing it forward and let it go.

_

Y: Here it goes!

P: Oh No, Yang Chen. Your ball went into the gutter.

Y: A gutter?

P: Yep, those long troughs on both sides of the bowling lane are gutters G-U-T-T-E-R-S. And when your ball goes in the gutter it is called a gutter ball.

Y: 保齡球掉到旁邊的溝里,就叫g(shù)utter ball溝球。

P: And since you didn't hit anything, you don't get any points, but you do get another chance.

Y: Okay, let me try again. 我再來一次。(Sound of ball hitting lane and going in the gutter) Rats! I got another gutterball.

P: It is pretty common to get gutterballs when you first start bowling. You just need practice.

Y: Okay, then let me try again. (Sound of ball hitting lane and going into gutter). Aiya! 又一個gutter ball!

P: Practice makes perfect!

A:打保齡球時扔出gutterball最丟人了!

B: 多練練就沒事啦!

A: But it's so embarrassing!

B:If you're afraid of losing face, you can practice bowling at home. For example, you can play blowing video games.

A:在家里用保齡球游戲模擬練習(xí),這個主意好!Do you want to join me?

B: Sure!

A:那咱們就比試一下!好,今天節(jié)目時間差不多了,這次節(jié)目的撰稿人是嘵北,編輯是蔚然,同學(xué)們,咱們下次的美語訓(xùn)練班節(jié)目再見!

B: Bye!

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思株洲市老公路局英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦