Nikki greets Wen with a hug at the entrance to Howard University
Nikki:Hey, Wen! Welcome to D.C.! Glad you came out to visit!
Wen:Thanks for inviting me. Actually, I've never been anywhere with so many black people before. It's different.
Nikki:Howard is eighty percent black. But there are whites, and even Asians here. Thankfully, it's also coed.
Wen:Great! Is your dorm coed, too?
Nikki:Sorry, nope. But the Alpha Phi Alpha's are throwing a party tonight.
Wen:That's a black fraternity, right? So we should see some dancing!
coed (n.,a.)
男女合校;男女合校的
A: All the apartments at my university are coed.
我大學(xué)里的每個(gè)系都是男女合系。
B: You must have wild parties.
你們一定有很多瘋狂派對(duì)。
fraternity (n.)
兄弟會(huì)。是美國(guó)大學(xué)常見的學(xué)生社團(tuán),多以希臘字母命名,文中的Alpha Phi Alpha 就是一例
Guys often have to humiliate themselves before they can join a fraternity.
男生總得先讓自己難堪才能加入兄弟會(huì)。
Howard University
哈沃德大學(xué),是美國(guó)著名的黑人大學(xué)。D.C. = District of Columbia,哥倫比亞特區(qū)。就是指Washington, D.C.「華盛頓的哥倫比亞特區(qū)」,是美國(guó)的首府
My sister graduated from Howard University.
我姊姊是哈沃德大學(xué)畢業(yè)的。
dorm (n.)
宿舍
My dorm always has the best parties.
我的宿舍總是有最好的派對(duì)。
throw (v.)
主辦
A: When will I see you next?
我下次何時(shí)見到你?
B: I'm throwing a party next weekend—come over.
我下周末要辦個(gè)舞會(huì)——過(guò)來(lái)玩啊。
嘻哈美國(guó)黑人
妮琪在哈沃德大學(xué)門口擁抱并迎接小雯
妮琪:嗨,小雯!歡迎來(lái)到哥倫比亞特區(qū)!真高與你來(lái)這里玩!
小雯:謝謝你邀請(qǐng)我來(lái)。老實(shí)說(shuō),我從沒到過(guò)黑人這么多的地方!感覺截然不同。
妮琪:哈沃德有八成的學(xué)生是黑人。但這里也有白人,甚至亞洲人。值得慶幸的是,它也是男女合校。
小雯:真棒!你的宿舍也是男女合宿嗎?
妮琪:抱歉,不是。ΑΦΑ兄弟會(huì)今晚有派對(duì)。
小雯:那是個(gè)黑人的兄弟會(huì),對(duì)嗎?那我們應(yīng)該可以見識(shí)一些舞技了!