華爾街日報 薩拉·桑德森
薩拉·桑德森 被任命為環(huán)球航空公司總裁
夏梅·范·松特:上訴法庭法官
冠軍小獵犬消失
Sweetcakes? 小甜心?
It's 4 a.m. What are you up to? 現(xiàn)在是凌晨4點,你干什么呢?
Just recipes for tomorrow. I like to get a head start. 只是明天的菜譜,我想先做準(zhǔn)備
- On what? - Apple pie. Bobbie recommended it. - 什么東西?- 蘋果餅,芭比推薦過的
I'll be right up. 我馬上就上去
Walter? 沃爾特?
Babe? 寶貝!
Bobbie? Bobbie! 芭比?芭比!
Oh, my God. 噢,我的上帝
Bobbie? 芭比?
Good morning, Joanna. 早上好,喬安娜
Isn't it a lovely morning? 一個可愛的早晨不是嗎?
That's a pretty color. 這顏色真漂亮
- Mom! - Mom! - 媽!- 媽!
Good morning, my precious ones. 早安,我親愛的孩子們
And thank you for leaving your requests on my e-mail. 謝謝你們把你們的需要 發(fā)到我的電子信箱里
Adam, you wanted peanut butter and jelly, no crusts, 亞當(dāng),你要的花生醬 和果醬,沒有脆皮
a Snickers bar and a Rolex. 一個糖果棒和一塊勞力士
Ben, here's a whole-wheat burrito, 本,這是全麥墨西哥煎餅
a soy protein shake and three pieces of German chocolate layer cake. 一杯大豆奶昔和 三塊德國巧克力夾心蛋糕
- From scratch? - Of course. - 自己做的?- 當(dāng)然
And, Max, you get bacon, lettuce and tomato 還有,麥克斯 你的微烤芝麻面包圈
on a lightly-toasted sesame seed bagel. 夾熏肉生菜和番茄
But what about my action figures? 我的人偶玩具呢?
There's Mace Windu and Amidala. 梅斯,溫度和阿米達(dá)拉女王 (星球大戰(zhàn)人物)
- Where's Boba Fett? - They were out. - 保芭·費特呢?- 賣光了
- Mom! - Here's $500. - 媽媽!- 這兒是500塊錢
All right. 好吧
Bye, Mom. Bye, Joanna. 再見媽媽,再見喬安娜
Oh, they grow up so fast. I think I'll have three more. 噢,他們長得可真快 我想我要再生三個
Bobbie, listen to me. What have they done to you, huh? 芭比,聽我說 他們對你做了什么
What have they done to you? Is it drugs? 他們對你做了什么? 是藥物嗎?
Is it brainwashing? Come on, hey, talk to me. 是洗腦嗎? 來,嘿,和我說話
Of course, but only for a minute. Then I have to get to work 當(dāng)然,不過只能說一分鐘 然后我就得打掃
on this pigsty. Coffee? 這個臟屋子,要咖啡嗎?
Last night I went online, all right? And I found out, 昨天晚上我上網(wǎng)了,知道嗎? 我發(fā)現(xiàn)
No, no coffee. Bobbie, Bobbie. 不,不要咖啡,芭比,芭比
all of the women here, they used to be big deals, 這里所有的女人以前都是大人物
I mean, big deals. 我是說,大人物
CEOs, executives, judges. 總裁,主管,法官什么的
Sarah Sunderson, she used to run an airline. 薩拉·桑德森 她原來管理一家航空公司
With that perfect skin. 有那樣完美的皮膚
No. No, no, no. She didn't used to look like that. 不,不,不,不 她以前不是這樣子的
- None of the women did. They... - Coffee? - 她們?nèi)慷甲兞?,她?hellip; - 咖啡?
Coffee? No. No coffee. 咖啡?不,不要咖啡
Bobbie. Bobbie. This isn't you. 芭比,芭比,這不是你
That's right, Joanna. This isn't me. 沒錯,喬安娜,這不是我
It's a whole new me. 這是一個全新的我
I'm happy and I'm healthy because I understand 我很幸福我很健康 因為我知道
- what's important in life. - Yes. - 生活中什么是重要的- 對
That's what's important, my new cookbook. 那就是重要的東西 我的新烹飪書
- Your new book. - That's right. - 你的新書- 沒錯
And my husband and my family and making a perfect home. 還有我的丈夫我的家庭 和布置一個完美的家
It's a lesson every gal needs to learn. 這是每個女孩都要學(xué)的一課
Especially you. 特別是你
I'm your friend, Joanna. I'm going to help you. 我是你的朋友,喬安娜 我會幫助你的
- You need me. - You stay away from me. - 你需要我- 你別靠近我
You're driven. 你是身不由己
- Well, sometimes. - And you're selfish. - 有時候是- 而且你自私
- You wanna rule the world. - No. - 你想要統(tǒng)治世界- 不
I can fix you. I can change you. 我可以修理你,我可以改變你
What... have... they... done to you? 他們…對…你…做了什么?
Let's get busy. 讓我們忙起來吧
Answer the phone. 快接電話呀
Hello, is...? Is this the day camp? 你好,是…?是日營嗎?
Oh. 噢
Yes, this is... This is Joanna Eberhart. I would like to speak to my children. 對,我是…我是喬安娜·埃伯哈特. 我想和我的孩子們說話
I'm coming to pick them up right now. 我現(xiàn)在就來接他們
What? 什么?
Walter! 沃爾特!
Walter, where are you? 沃爾特,你在哪兒?