- Wouldn’t you, if you had the chance? - No. - 你難道不會嗎,如果你有機會的話?- 不會
I’m rich, and nobody stuck my head in a toilet today. 我現(xiàn)在很有錢,而且也沒有人再把我的頭塞進馬桶里
Sure. Besides, it’s not just about me. 的確沒錯,但是,這不僅僅是我的事
- It’s about you. - No, it’s much bigger than me. - 這就是你的事- 不,這遠遠不止是我一個人的事
- It’s about you. - Okay, maybe it’s about me... - 這就是你的事- 好吧,或許這只是我的事…
...but what’s wrong with that? …但那又怎么樣呢?
I have not done anything for me since 1989. 自從1989年以后我就沒有為自己做過什么
You do what you have to do. But don’t think about sucking me into this with you. 你去做你該做的但是別妄想把我卷進去
Hayden was the low point of my existence... 海頓高中是我人生的低潮...
...and I vowed I would never go back to that godforsaken place! ...而且我發(fā)誓我永遠不會再回到那個鬼地方
Never, ever, ever! 永遠永遠
Never! Never, ever, ever! 永遠!永遠!永遠!
I hate you. 我恨你
Hello. 你好
I’m here to enroll my son... 我來這里登記我的兒子…
...in school. …入學
Mark. 馬克
What’s up? 怎么了?
NED: So... 那么…
So we’ll just have a seat till you’re ready for us. 我們就先在外面坐一下等你有空再來
We’ll be right, uh... Okay. 我們就在這兒,嗯
What’s this you’re wearing? 你穿的是什么?
This is cool. This is hip. I have a picture of Kevin Federline wearing the same thing. 這很酷,很流行,我有張凱文?費德林的照片,他就是這么穿的
- I don’t know who that is. - What are you wearing? - 我可不知道那是誰- 你穿的這是什么?
- I told you, like a dad. - I am. - 我告訴過你,要像個爸爸- 的確像啊
- You look like Clay Aiken. - Leave him out of this. - 你看起來就像克萊?艾肯- 別把我跟那個扯上
MIKE: Are you sure these look legit? - Oh, yeah. Look who you’re talking to. - 你確信這是正統(tǒng)的穿著嗎?- 當然,看看你說的是誰
I’m the guy who invented the software that prevents people from stealing music. 我可是那個開發(fā)了音樂防盜版軟件的人啊
I also invented the software that helps people steal music... 同時我也是那個開發(fā)了幫助人們盜版音樂的軟件的人…
...but that’s a happy coincidence. ...不過那只能說是個愉快的巧合
MIKE: What is that? 那是什么?
- Wrong. These are for me. - You kidding? - 錯了,這些是為我準備的- 你開什么玩笑?
Oh, my G... 哦,我的天…
- What’s-her-name and Chewie’s for me. - Miss Masterson will see you now. - 這都是我的- 麥斯德森小姐可以見你們了
Let’s go. 走吧
Just don’t try to be funny, all right? 盡量別搞笑,可以嗎?
Say as little as possible. 盡可能少說話
Hey, watch where you’re going, toolbag. 嗨,看著點啊,廢物
- So sorry, sir. Our fault. - Stan. - 真抱歉,先生,是我們的錯- 斯坦
Hello. I’m Jane Masterson, principal here at Hayden High. 你好,我是簡?麥斯德森海頓高中的校長
MIKE: Hi. 嗨
Hello. 你好
JANE: Hi. - Hi. - 嗨- 嗨
Uh, okay. 嗯,行了
Yeah, I think we’re good here. 是的,我想這樣就可以了
Sorry. 抱歉
I think our hands just made a baby. 我想我們的雙手剛剛制造了一個愛的結(jié)晶
Excuse my dad. He’s not used to talking to attractive women. 請原諒我父親,他不太習慣和你這么有魅力的女人說話
Oh, thank you... 謝謝...
- Mark. JANE: Mark... - 馬克- 馬克…
...for that flattering yet totally inappropriate comment. …你的奉承還不是完全令人反感
Please sit. 請坐吧
Before we get started, I think you should know that, uh, Mark’s a bastard. 在我們開始之前,我認為應該先讓你知道,馬克是個私生子
Excuse me? 什么?
I had him out of wedlock, so... 我并不是結(jié)婚才有的這個孩子所以…
...l’m single. …我還單身
And I’m very rich. 而且我還非常富有
Okay. 好的
- Did you bring your transcripts? - Oh, yeah. - 你帶來了你的成績單嗎?- 帶來了
Transcripts. 成績單
JANE: Last school you went to was Cutler High in Connecticut. 你的上一個學校是康涅狄格州的卡特勒高中
Straight-A student. Very impressive. 全優(yōu)生,非常注目
Math club... 數(shù)學協(xié)會…
...National Merit finalist... …國家獎學金…
...Coney Island Hot Dog Eating Champion. …寇妮島吃熱狗冠軍
Well, I think Hayden would be lucky to have you. 我想海頓高中會很慶幸有你這樣優(yōu)秀的學生
- Welcome. - Thank you. - 歡迎你- 謝謝
Uh, yes, Mr. Gold. Do you have a question? 嗯,高德先生,你有什么問題嗎?
Your hair is pretty. 你的頭發(fā)很漂亮
Ah. Not a question, but thank you. 啊,不是一個問題,但是謝謝你
Would the lady mind if I smelled it? 你介意讓我聞一下嗎?
Now is probably a good time to tell you that I don’t date students’parents. 不如趁此機會告訴你我不會和學生家長約會的
Well, maybe I should tell you that I never don’t not date the principal of my child. 好吧,也許我應該告訴你我絕對不會不和我孩子的校長約會的
Okay, come on, Dad. Come on, Dad. 好了,爸爸,好了,爸爸
Let’s go. 走吧
NED: I was about to close! 我正要接近她了
MIKE: You have to do it right now? Just calm down. You’re a dad. 你非要挑這個時候這樣嗎?冷靜一下,你現(xiàn)在可是我爸爸
- Hi. Oh, my gosh. We’re in. - You see her undress me with her eyes? - 我的天,我們成功了- 你看到她用眼神讓我繳械嗎?
I don’t think that’s what that was. 我不認為那是如你所想的那樣
Hey. Wow. I don’t know how we did it. 我都不知道我們怎么辦到的
It’s Maggie’s friends. Watch this. 是瑪姬的朋友們,看著
- Hey, girls, how’s it going? JAIME: Do I know you? - 嗨,女孩們,你好嗎?- 我認識你嗎?
What’d you do, mug K-Fed? 你想怎么樣,鬼臉小凱文?
Welcome to the bottom of the food chain. 歡迎來到食物鏈的最底層