But Samantha, What about the words to your song? "Forgiveness"! 但是薩曼沙,你唱的那首歌呢?“寬恕”!
Forgive this, asshole. 寬恕這個(gè)吧,笨蛋
Oh... 哦...
I hate this town! 我恨這個(gè)鎮(zhèn)子!
Call me. 給我打電話(huà)
- Chris? - Yeah. - 克里斯?- 嗯
- Little problem. - Hm? - 小麻煩- 嗯?
Duck! 閃開(kāi)!
- Ho-ho-ho! Ho-ho! - No! Not Santa! - 吼-吼-吼!吼-吼!- 不!不要是圣誕老人!
Whoa! Flaming reindeer. 哇! 燃燒的馴鹿
Wow! You don’t see that every day. 哇!這可不是天天能看見(jiàn)
Hey Chris, it’s Samantha. I just talked to my sponsor 嘿克里斯,我是薩曼沙 我剛和我的贊助商談過(guò)
and I owe you an apology. 我欠你一個(gè)道歉
It’s Samantha-- Call me-- 我是薩曼沙-- 給我打電話(huà)--
It’s Samantha! 我是薩曼沙!
Hello, Joyce? 哈嘍,卓伊絲?
Joyce? 卓伊絲?
Go away. 走開(kāi)
Go away! 走開(kāi)!
Mom, I said I have a tummy ache. 媽媽?zhuān)艺f(shuō)了我胃疼
Well that was an interesting Christmas. 這不是個(gè)有趣的圣誕
I’m sorry. I’ll pay for everything. 對(duì)不起,我會(huì)賠的
I’m not here to collect. 我不是來(lái)興師問(wèn)罪的
What are you doing here? 那你來(lái)干什么?
I want to talk to the guy who wrote me this. 我來(lái)是要和寫(xiě)這個(gè)的家伙談?wù)?br />
Wow. 哇
- Mmm... want some more? - No. Gallon’s my limit. - 嗯...還要嗎?- 不,已經(jīng)夠了
Oh, excuse me if I’m not one of your stick models. 哦,我很抱歉我不是你的那些模特女友
"I’m Chris Brander. I hang out with Good Charlotte and Pink. “我是克里斯 布蘭德 我和古德 夏洛特和品克一起玩的
- I go to Jay Z’s birthday party--" - Okay, okay. All right. - 我參加杰奇的生日派對(duì)--” - 好了,好了,好了
- Thank you very much. I get it. I was lame. - Yeah. - 非常感謝你,我知道了,我真蠢- 對(duì)
Actually, I was nervous, but uh, more importantly, 事實(shí)上,我很緊張 但是,更重要的是
does this hat make me look fat? 這個(gè)帽子讓我看上去更胖嗎?
So... 那么...
is your life everything you’d hoped it’d be? 你的生活是否如你所愿呢?
I always thought that if I had a huge career 我總是想如果我事業(yè)有成
and famous clients and tons of money 有著名的客戶(hù)和大把的鈔票
that I’d be happy. 我就會(huì)幸福
And the truth is... 而事實(shí)上...
I was right. 我曾是對(duì)的
I love it. Especially the money. Ooh. 我喜歡這樣 特別是錢(qián),哦
You’re so bad! 你無(wú)藥可救了!
What about you? 那你呢?
Let’s put you in the hot seat, huh? 讓我來(lái)拷問(wèn)你吧,???
Where do you see yourself in 10 years? 你這10年在干什么?
Um, well, I see myself teaching. 唔,那個(gè),我在教書(shū)
And I see myself getting married 我結(jié)婚了
and raising a family. 養(yǎng)家了
What? 什么?
It’s gettin’ late. 太晚了
Why don’t l take you home? 為什么我不送你回家?
Or... 或者...
I could sleep over like old times. 我可以小住一晚 就像從前一樣
God. 天哪
- Hi. - Wow. - 嗨- 哇哦
- Ahhh. - Ahhh. - 啊哈- 啊哈
- Here we are. - Yeah. - 我們好了- 對(duì)
Yeah. Hmm. 對(duì),哼
This is it. 就這樣
You’re finally gonna have sex with Jamie Palamino. 你還是要得到潔蜜 帕拉米諾了
Oh God, look at that face. Look at that body. 哦天哪,看看這臉蛋 看看這身體
Why are you smiling like a friggin’ idiot? 為什么你像個(gè)傻子一樣的笑?
Go on, make a move. 快點(diǎn),行動(dòng)
Make a move! 行動(dòng)!
What’s on your mind? 你在想什么?
Bush. 布什
President Bush, The First Family, really. 布什總統(tǒng) 第一家庭,真的
Dude, you’re killing me! 兄弟,你殺了我算了!
This is the girl of your dreams. Ravish her! 這是你的夢(mèng)中情人,上啊!
But what if she doesn’t want to be ravished? 但如果她不想要呢?
What if she wants to stay friends? Friends don’t ravish each other? 如果她想做朋友呢?朋友不會(huì)強(qiáng)迫對(duì)方?
Friends watch "New Year’s Rockin’ Eve." 朋友一起看“新年晚會(huì)”
I wonder who’s hosting this year? 我想知道今年誰(shuí)主持?
Chris, can you put your feet on mine? They’re freezing. 克里斯,你能把你的腳放在我腳上嗎? 我很冷
Yeah. 好