賽巴斯蒂安!Sebastian!
- 維?- 是啊- Vi? - Yes.
上兩個(gè)星期我一直假裝你I pretended to be you the last two weeks
為什么你看起來象我?!Why do you look like me?!
為了證明我可以在男子隊(duì)里踢球to prove I could play in the boys soccer team.
- 是的- 好吧,好吧,酷- Yes. - OK. OK, cool.
- 不對,等一下,什么?!-我沒時(shí)間解釋!- No, wait! What?! - I don’t have time to explain!
為什么你穿著我的隊(duì)服?Why are you wearing my uniform?
我來這里找昨晚上親我那女孩I came to find the girl that kissed me last night.
- 誰親了你?什么女孩?- 你看,那個(gè)- Who kissed you? What girl? - Check it out. That one.
奧莉維亞?Olivia?
她愛上我了,她親了我還朗誦了我的歌詞She was all over me. She kissed me and recited my own lyrics.
維,也許那就是我夢中的女孩Vi, this may be the girl of my dreams.
杜克看到的就是那個(gè)That’s the kiss that Duke saw.
是啊,我長鬢角了Yeah. I’m growing sideburns.
等一下,這些是真的?Wait, are those real?
不! 藏起來一直到比賽結(jié)束No! Please stay hidden until the end of the game.
還有現(xiàn)在把衣服還給我!And give me my uniform back right now!
我們現(xiàn)在開始下半場We start the second half.
伊利里亞,零,康沃爾,零. 兩顆大零蛋Illyria, zero, Cornwall, zero. Nothing but a couple of goose eggs.
- 教練我準(zhǔn)備好了- 你剛才干什么來著?- Coach, I’m ready to play. - Is that what you call it?
我見過穿著裙子的小女孩踢得都比你好I’ve seen little girls in tutus kick the ball better.
我已經(jīng)改了I’ve changed.
求你了教練,給我一次機(jī)會Come on, coach, give me one more chance.
好吧,去All right. Go.
踢球,沖殺!Kick. Kill!
耶!那是維奧拉!Yeah! Now that’s Viola!
你上半場贏不了我You couldn’t score on me in the first half.
親愛的,你下半場也贏不了我! 我是忍者!忍者守門員!You ain’t going to score on me this half, baby! I’m ninja! Ninja goalie!
加油!Come on, guys!
杜克! 杜克! 我這里空了!Duke! Duke! I’m open!
傳球! 杜克! 嘿,這里Give me the ball! Duke! Hey, over here!
我這里空了!I’m open!
杜克! 回來!回來!Duke! Get back! Get back!
不!No!
好的,就這樣干,寶貝兒!Yes, Dan-O, way to go, baby!
康沃爾以牙還牙Cornwall’s right back in it with a goal.
- 你有什么問題?! 賽巴斯蒂安那里空著!- 能為了什么丟一球?!- What’s the matter?! Sebastiars open! - Rather lose the goal?!
杜克,我知道你生我氣Duke, I know you’re mad at me.
閉嘴,你Shut up, man.
別跟我說話,離我遠(yuǎn)點(diǎn)!Don’t talk to me. Get out of my face!
我跟奧莉維亞沒事發(fā)生! 比賽結(jié)束我會向你解釋的!Nothing is going on with me and Olivia! When the game is over I’ll explain!
現(xiàn)在你不用喜歡我,但是我是你隊(duì)友?!For right now, you don’t have to like me, but I’m your teammate, OK?!
我想要打敗他們! 我必須打敗他們!I want to beat these guys! I have to beat these guys!
不知道有沒有打攪你們 我們有場比賽要打If we’re not disturbing you, we have a soccer game to finish.
不回怎么樣,你又要拿你的臉來碰我的拳頭?Or you’ll hit my fist with your face again?
回你的網(wǎng)子里去Get back in the net, man.
你想我這么干么? 來?。o you want to see me do it? Let’s go!
杜克,別這樣,停手Duke, come on. Stop it.
- 別這樣!- 杜克,停手- Come on! - Duke, stop it.
賽巴斯蒂安!Sebastian!
杜克! 停手!Duke! Stop it!
停手!Come on!
好!OK!
停手! 哦天啊!Stop it! Oh, my God!
如果你們想打架, 離開運(yùn)動場距離If you want to roughhouse, take it at least 500 yards
- 至少500碼- 散開! 散開!- away from the stadium grounds. - Break it up! Break it up!
聽著,小子們OK, tough guys.
你們要是想拳擊?從我的運(yùn)動場滾出去You want to box? You get out of my stadium.
否則就好好比賽Otherwise, get on with the game.
聽著,伊利里亞的犰狳們Come on, now, Armadillos of Illyria.
其他人也是!That goes for the rest of you!
去打一場真的比賽!Now get on and play some real football!
- 別好象一群女人- 好的- Like a bunch of girls. - OK.
其他人,讓我們象女人一樣打場橄欖球The rest of you, let’s play some real football like a bunch of girls.
- 好不好?- 你白癡!- All right? - You suck!
那不是橄欖球,是足球,美國是這么叫的It’s not football, it’s soccer. That’s what we call it in the States.
- 賽巴斯蒂安! 你沒事吧?- 不, 奧莉維亞,別現(xiàn)在- Sebastian! Are you OK? - No, Olivia, Not now.
你還想告訴我說什么也沒發(fā)生Try to tell me again there’s nothing going on.
什么都沒有!There is nothing going on!
- 那昨晚怎么回事?- 我沒對你撒謊,杜克. - What about last night? - I didn’t lie to you, Duke.
我撒謊了,但不是這個(gè)I did, but not about this.