英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 英語美文 > 《瘋狂英語》精選輯 >  第63篇

《瘋狂英語》精選輯:大個子威利

所屬教程:《瘋狂英語》精選輯

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8010/BigWilly.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

瘋狂英語精選輯 Big Willy


He stood six feet, nine inches tall and weighed in at 310 pounds.
Rumor had it that he’d killed a man just with his bare hands - just squeezed the life out of him.
It was the kind of reputation that gained respect in the rough city where he grew up.
At fifteen, Willy was already a legend. Willy and I had played together since we both wore diapers, although we were the unlikeliest of pairs.

He was a massive black giant and I was a pudgy little redhead. We both worked at the factory in town-I am in the office, Willy on the dock. Even the hardened men who worked alongside Willy feared him. He saw me home safely from work and I kept his secret that each night, instead of cruising the city streets, beating people up, he went home and lovingly lifted his elderly grandmother out of the chair she was confined to and placed her in bed. He would read to her until she fell asleep, and in the morning, he would comb her thin, gray hair, dress her in the beautiful nightgowns he bought with the money he made at the can company, and place her back in the chair. Willy had lost both his parents to drugs, and it was just the two of them now. He took care of her, and she gave him a reason to stay clean. Of course, there wasn’t an ounce of truth to the rumors, but Willy never said otherwise. He just let everyone believe what they believed, and although everyone wrote him off as just another street hood, no one hassled him either.

One day, in Western Civilization class, our teacher read aloud an excerpt from Machiavelli’s The Prince: "Since love and fear cannot exist together, if we must choose between them, it is far safer to be feared than loved." I look at Willy and winked. "That’s you," I mouthed. He just smiled. The next day, I lingered a few minutes longer than usual at school and Willy went on without me. Just around the corner from the can company, fire trucks lined the street and a thick blanket of smoke covered the sky. A small child lay wrapped in a familiar red - and - black checkered flannel shirt, held by a tearful woman. She was talking to a fireman and a reporter form the evening news. "This big guy heard the baby crying, and came right in and got us," she said through joyful tears. "He wrapped his shirt around the baby, and when the sirens came, he ran off down the street." "Did you get his name?" the reporter asked. "Yes, sort of," the woman replied. "He said it was Machiavelli." That evening, the paper ran the story offering a reward to anyone with information about the identity of the Good Samaritan.

No one came forward.


大個子威利
他身高六英尺九英寸,體重三百一十磅。

有傳言說他曾經(jīng)徒手殺過一個人——光用手就把那人捍得三魂出竅。

在他生活的烏糟城市里,這種傳言多少給他增添了一些名聲,贏來尊敬。

年僅十五歲,威利就已經(jīng)是個傳奇了。盡管在外形上極不相襯,威利和我卻是打從系尿布時就玩在一塊了。

他是個大黑塊頭,而我是個紅頭發(fā)的小矮胖子。我們都在城里的工廠工作——我在辦公室,威利在碼頭上。同在一起工作的哪怕是最強(qiáng)硬的人都對威利心存畏懼。下班后他送我安全到家,我則為他保守秘密:每天晚上,他不是在城里的街上晃蕩,痛毆他人,而是回到家中,把年邁的祖母從錮坐的椅子上充滿愛心的抱起來,安頓好在床上。他會給她念書,直到她入睡。早晨他為她梳理稀疏、灰白的頭發(fā),給她穿上漂亮的睡衣——那是他用在罐頭公司賺來的錢買的,然后再把她放回椅子上。威利的父母因吸毒而雙亡,現(xiàn)在就只剩下他和祖母倆人了。他照顧著她,而她則是他保持整潔的原因。當(dāng)然,流言蜚語不過是流言蜚言,威利卻從沒有聲明過什么。他只是讓人們相信著他們所相信的,盡管每個人都認(rèn)為他是個無藥可救的街頭混混,可也沒人敢惹他。

一天,在西方文化課上,老師大聲朗讀了馬基雅維思的《王子》:“既然愛與怕不能并存,如果我們必須選擇其一,選擇被人怕要比選擇被人愛更安全。” 我看著威利眨眨眼。“你就是,”我做著嘴形說。他只是微微一笑。第二天,我在學(xué)校逗留了比以往較長一些的時間,威利沒等我就走了。就在罐頭公司外的拐角處,消防車在街上排開,天空籠罩著一片濃煙。一個小孩給裹在一件看起來很眼熟的紅黑格子法蘭絨襯衫里,被一個淚流滿面的婦女抱著。她在向消防員和晚間新聞的記者訴說。“這個大個子聽到孩子的哭聲,就沖進(jìn)來救出了我們,”她淌著歡喜的眼淚。“他用身上穿的襯衫包著孩子,消防車的鳴笛一響,他就沿著街道跑走了。”

“你知道他和名字嗎?”記者問道。“似乎知道,”婦女笑道。“他說他叫馬基雅維里。”

晚上,報紙刊登了這個故事,提供酬金尋找這位做好事的人的消息。

沒人前去領(lǐng)取酬金。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南通市港南小區(qū)(西區(qū))英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦