英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 英語美文 > 《瘋狂英語》精選輯 >  第48篇

《瘋狂英語》精選輯:寵物也憂傷

所屬教程:《瘋狂英語》精選輯

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8010/depresses.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Yes, They Get Depressed, Too!

People often say that pets and their owners grow to look like each other. Recent research from Brisbane claims that pets also have emotions like their owners and even the same psychological problems.

Professor Judith Blackshaw is an animal 1)behaviourist on a quest to solve human misery. Along with her psychiatrist colleague, Professor Ivor Jones, she’s looking for the root causes of depression and anxiety. Miss Izzy, the 2)Staffordshire terrier, isn’t just along for the walk; the professors believe 3)domestic animal behaviour is the key.

Blackshaw: Well I think the big thing we are trying to achieve is to show people that the 4)species of animals are very similar. A depressed person and, of course there is a lot of depression in the world, and a depressed animal are very similar. For example, I had a cat who died from depression. Now we might call it grief or broken heart, but this cat’s companion was actually killed by a dog.

The cat was so 5)traumatized it refused to eat; the owners not picking up the signs in time for Judith Blackshaw to treat it. To Professor Jones the situation sounds all too human.

Jones: There are many conditions where there are close similarities between psychiatric states and animal states.

It’s not a view though shared by mainstream psychiatry where animal behaviour is not considered relevant to human depression. But to professors Blackshaw and Jones the 6)parallels between humans and animals are so powerful, they can only be explained by a common source.

Jones: Well, psychiatry has found all sorts of ways of understanding all these psychiatric 7)syndromes: depression, anxiety, 8)obsession and so on. But they haven’t described how it evolved, and I think that’s what we’re trying to do.

Blackshaw: This is the exciting thing there’s never been a study that I know of that’s compared human and animal cases.

There’s more to this study, though, than simply two academics in passionate pursuit of pure knowledge. According to public health authorities, 800,000 Australians suffer some form of depression each year. Treating depression costs half a billion dollars a year and that’s not including the cost of anxiety illnesses. Dollars and cents though don’t measure the human cost.

Two-legged animals aren’t the only beneficiaries of the professors’ work. Already a few 9)vets have 10)twigged to the parallels between people and their pets. When the family 11)pooch or 12)moggie gets depressed, they’re prescribing 13)Prozac and other human psychiatric drugs.

For Judith Blackshaw and Ivor Jones, the success of human drugs on animals is just one further piece of evidence for how close the species are.

Blackshaw: Cats, dogs and humans are emotionally very, very similar. After all we’re all domesticated animals.

 

注釋:
1) behaviorist                                         n. 行為學者,行為科學家
2) Staffordshire terrier                          斯塔福德狗
3) domestic                                            adj. 馴服的
4) species                                              n. 物種
5) traumatize                                          v. 使受損傷,使受精神上創(chuàng)傷
6) parallel                                                n. 類似,相似物
7) syndrome                                           n. 病癥
8) obsession                                          n. 強迫癥
9) vet                                                       n. 獸醫(yī) 
10) twig                                                   v. 注意,了解
11) pooch                                               n. <美俚>狗,雜種狗
12) moggie                                            n. <英俚>貓,也作moggy
13) Prozac百憂解,一種抗抑郁藥物,通過提高大腦中復合胺(患有抑郁癥的病人被檢測出大腦中這種物質(zhì)的含量很低)的含量達到振奮精神的作用。

寵物也憂傷


人們常說寵物與它們的主人會漸漸地變得越來越相似。最近一份來自布里斯班的研究結(jié)果表明,寵物不僅和它們的主人一樣有情緒,甚至還存在相同的心理上的問題。

朱迪斯·布萊克肖教授是一位動物行為學家,正從事一項關(guān)于人類悲苦情緒的分析與研究工作。她與她的同事——精神病學家艾弗·瓊斯教授一道,探求抑郁和焦慮的根源。這條名叫伊子小姐的斯塔福德犬對研究起到了重要作用。兩位教授認為家畜的行為舉止正是揭開謎團的關(guān)鍵。

布萊克肖: 我認為,我們現(xiàn)在所做的是為了達到這樣一個重要目的: 讓人們知道不同物種之間是非常相似的。一個抑郁的人——世界上抑郁的人毫無疑問有很多——和一只抑郁的動物非常相似。比方說,我見到過一只貓就是抑郁而死的,或者我們也可以說是悲痛或傷心而死,而這只貓的伴侶的確是被狗咬死的。

這只貓精神上受到了極大的打擊以至于拒絕進食。由于貓主人未能及時地注意到種種跡象,所以朱迪斯·布萊克肖錯過了治療時機。對瓊斯教授來說,這種情形聽起來實在與人類太像了。

瓊斯: 在很多情形下,人的精神狀態(tài)與動物的精神狀態(tài)有著極為相近之處。 不過,主流精神病學與此意見相左,他們認為動物的行為舉止與人類的抑郁沒有關(guān)聯(lián)。但對布萊克肖教授和瓊斯教授來說,人類與動物的相似之處如此有說服力,唯有用相同的根源才能加以解釋。

瓊斯: 對于所有這些諸如抑郁癥、焦慮癥和強迫癥等精神病癥,精神病學上已經(jīng)采用了各種各樣的方法進行解讀。但他們并沒有對病癥的成因加以闡述。我認為這正是我們的目標。

布萊克肖: 令人興奮之處在于,據(jù)我所知,從未有過科學研究將人類與動物的病例相提并論。

兩名學者對純學術(shù)的追求滿腔熱情,但這項研究的意義并不僅限于此。公共衛(wèi)生當局的調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,每年都有八十萬澳大利亞人遭受不同形式的抑郁癥的困撓,每年此項治療費用就高達五億澳元,這還不包括焦慮癥的治療費用。而人們因精神上的問題而忍受的痛苦卻是無法用金錢來計算的。

人類并非兩位教授研究的惟一受益者。有一些獸醫(yī)已經(jīng)留意到了人和寵物之間的相似性。當家養(yǎng)的貓狗精神不振時,他們會開出百憂解以及其它供人類服用的精神病藥物。朱迪斯·布萊克肖和艾弗·瓊斯認為,人類藥物在動物身上應用成功進一步證實了這兩個物種的相似性。

布萊克肖: 貓、狗和人類在情感方面具有極強的相似性。歸根結(jié)底,我們都是馴化動物嘛。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思天津市潞河苑英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦