我們不能通過事物的外表來判斷它的價值。那些貌似華麗的,往往并沒什么價值。而那些看起來很平常的,卻可能價值連城。判斷事物如此,判斷人亦是如此。伯樂選馬,關(guān)注的不是馬的顏色,馬的性別,而是它自身的價值。
Gold and Diamond
A long time ago, in Egypt lived a famous mystical person named Zun-Nun. A young man came to visit him and asked,"Teacher, I do not understand why people like you when you dress in such a simple way?"
The mystic only smiled and took his ring from one of his fingers, and said:"Young friend, I will answer your question, but first do one thing for me, take this ring and go to the market across this street, can you sell this for one chip of gold?"
Looking at Zun-Nun's dirty ring, the young man became doubtful, "One chip of gold? I am not sure this ring could be sold at that price."
The young man went to the market quickly. He offered the ring to the textile, vegetable, meat, fish traders, and the others. The fact is that no body was willing to pay for a chip of Gold. He went back to Zun-Nun's residence and reported,"Teacher, nobody's brave enough to offer more than one chip of silver."
With a wise smile Zun-Nun said,"Now go to the Gold Shop at the back of this street and show this to the owner or to the gold trader. Don't give your price; just listen how much he will pay for this ring."
The young man went to the shop mentioned and returned with a different expression on his face. He then reported,"Teacher, the traders in the market really didn't know the value of this ring, the gold trader offered this ring for one thousand of gold, and the value of this ring was one thousands times from what the traders in the market offered."
Zun-Nun just smiled subtly and spoke softly," That was the answer of your question, my friend. Someone cannot be valued only from his dress. The traders in the market give value like that but not for 'the gold trader'."
The gold and diamond inside someone only could be seen and valued if you could look at the inner soul. It needs heart to see, and it needs a process. We cannot see it from the words or attitude. Many a time what we think is a gold, is only a brass but a brass is a gold.
黃金與鉆石
很久以前,在埃及生活著一位著名的神秘人物,他的名字叫做祖南。有一個年輕人前去拜訪他,問道:“老師,我不明白為什么人們喜歡穿著簡單的您?”
哲人笑而不答,從他的手指上取下戒指,說:“我的朋友,我會回答你的問題的,但是,你得先替我做件事情。把這只戒指拿到街對面的市場上,看看能不能賣上一塊金子。”
年輕人看了看祖南那枚不太干凈的戒指,心中充滿懷疑:“賣塊金子?這枚戒指能賣到那個價錢嗎?”
年輕人很快就來到了市場。他把這枚戒指介紹給賣布的、賣菜的、賣肉的,賣魚的商人和一些其他的人。事實(shí)上沒有一個人愿意花金子來買這枚戒指。年輕人回到了祖南的住處,說:“老師,這枚戒指連一塊銀子也沒有人愿意買。”
祖南睿智地笑了,說:“現(xiàn)在你把它拿到街后面的金店,給黃金商人看看。你不要給價錢,看看黃金商人會出多少錢。”
年輕人去了金店,回來時表情與剛才大不相同。他說:“老師,市場上的那些商人真的不知道這枚戒指的價值,黃金商人出價一千枚金幣,這個價是那些市場上的人的一千倍。”
祖南微笑著說:“這就是我給你的答案。我們不能只憑一個人的衣著來判斷他的價值,市場上的商人就是這樣,只憑東西的表面樣子來定價,而那些黃金商人則恰恰相反。”
只有當(dāng)你接近一個人的心靈的時候,才能看見這個人內(nèi)在的“黃金”與“鉆石”。這需要用心去觀察,而且也需要一個過程。我們不能通過一個人的言語和態(tài)度來判斷一個人的價值。有許多時候我們認(rèn)為是金子的東西,只是黃銅而已;而我們認(rèn)為是黃銅的東西,恰恰是金子。