You come back safe to me. 你給我平安地回來 聽到?jīng)]有
Do you hear?
# Some folks are born #
# Made to wave the flag #
# Ooh, they’re red, white, and blue #
# And when the band play s "Hail To The Chief" #
# Ooh, they’ll point the cannon at you #
# lt ain’t me #
# lt ain’t me #
# I ain’t no senator’s son #
# lt ain’t me ##
Now they told us 他們說越南跟美國截然不同
that Vietnam was going to be very different
from the United States of America.
Except for all the beer cans and barbecues,
除了都有啤酒和烤肉 兩者的確不同
it was.
Hey, I’ll bet there’s shrimp all in these waters . 我敢打賭水里都是蝦
They tell me these Vietnams is good shrimp. 聽說越南人很會捕蝦
After we win this war 等我們打贏了要占領(lǐng)一切
and we take over everything,
we can get American shrimpers out here 帶美國的捕蝦人來這里捕蝦
Just shrimp all the time, man. 我們整天捕蝦,蝦多的是…
and shrimp these waters .
You must be my FNGs. 你們是我的新兵
Morning, sir. 長官早!
Oh, get your hands down. 手放下,不要敬禮
Do not salute me.
There are goddamn snipers all around this area 四周的狙擊手很想干掉軍官
who’d love to grease an officer.
I’m Lieutenant Dan Taylor. Welcome to Fort Platoon. 我是丹泰勒中尉 歡迎來第四排
What’s wrong with your lip? 你的嘴唇怎么了?
I was born with big gums, sir. 我天生厚嘴唇,長官!
Well, you better tuck that in. 最好縮進嘴里
Gonna get that caught on a trip wire . 免得拖地觸動地雷
Where are you boy s from in the world? 你們是哪里人?
- Alabama, sir! - Alabama, sir! 報告,阿拉巴馬人
You twins? 你們是雙胞胎?
No. We are not relations, sir. 不是,我們不是親戚
Look, 注意,規(guī)矩很簡單
it’s pretty basic here .
and learn from the guys
You stick with me 緊跟著我 向先來的人學(xué)習(xí)就沒事了!
who’ve been in country a while,
you’ll be all right. 大兵只有一種區(qū)別
There is one item of G.I. gear
that can be the difference between life and death-- 就是活大兵與死大兵之別
Socks . 穿襪子!
Cushioned sole, O.D. green. 墊子,公定綠色 腳不要弄濕
Try and keep your feet dry.
When we’re out humpin’, change your socks 每次巡邏休息時記得換襪子
whenever we stop.
The Mekong will eat a grunt’s feet 湄公河會把大兵的腳咬掉
Sergeant Sims. God damn it, 辛姆中士,該死!
where’s that sling rope I said to order? 我叫你訂的繩索呢?
I put in the requisitions. 我向營部申請了
Well, you call those sons of bitches-- 好的,你再打給那些龜兒子
Lieutenant Dan sure knew his stuff. 丹中尉很在行
I felt real lucky he was my lieutenant. 遇到這種排長是我幸運
He was from a long, great military tradition. 他是軍人世家出身
Somebody in his family had fought 他的家族在每一場戰(zhàn)爭中…
and died
in every... 都有人為美國作戰(zhàn)殉國
single...
God damn it, kick some ass. -該死,殺幾個敵人 -我正在找!
American war.
Get on it! 快點!
I guess you could say 我想他是極欲追上祖先
he had a lot to live up to.
So, you boys from Arkansas, huh? 原來你們是阿拉巴馬人
Well,
I been through there . 我到過那地方
Little Rock’s a fine town. 小巖城是個好城市
Now, shake down your gear. 現(xiàn)在去架好裝備,見排副去 領(lǐng)取巡邏要用的裝備
See the platoon sergeant.
Draw what you need for the field.
If you boys are hungry, 如果肚子餓,這邊有烤牛排
we got steaks burning right over here .
Two standing orders in this platoon-- 本排有幾條不變的規(guī)定
1 --take care of your feet, 第一,好好照顧你的腳
2--try not to do anything stupid, 第二,盡力不要做傻事
Like getting yourself killed. 比方做自己找死的事
I sure hope I don’t let him down. 希望我沒令他失望
I got to see a lot of the country side. 我看到許多鄉(xiāng)下景色
We would take these real long walks. 我們會走很長的路
# There must be some kind of way #
# Out of here #
And we were always lookin ’ 我們一直在找叫“查理”的人
# Said the joker to the thief#
for this guy named Charlie.
# There’s too much confusion #
# I can’t get no relief##
Hold up, boys!
Hold it up! 停!
It wasn’t always fun. 并不是都一直很好玩
Lieutenant Dan was always getting these funny feelings 丹中尉總是草木皆兵
about a rock or a trail or the road, 對一塊巖石一條小徑 都會起疑
so he’d tell us to get down, shut up. 他叫我們伏身、閉嘴!
Get down! 伏身!閉嘴!
So we did. 我照著做了
Shut up!