349. I went along thinking of nothing in particular, only looking at things around me.
譯文
我向前走著,什么也沒想,只是看看周圍的東西。
點睛
go along在此意為“前進,行進”,除此之外還有“贊同,支持”的意思。如:
I understand your concern, Linda, but I have to go along with Maria on this matter. 琳達,我理解你的顧慮,但在這件事上我必須支持瑪麗亞。
think of意為“考慮,關心;想起;想象”。in particular意為“尤其;特別”。如:
Among all the merchandise, I was interested in the cotton piece in particular. 在所有的商品中,我對棉布制品特別感興趣。
考點歸納
special,especial,specific,particular,exceptional,extraordinary,peculiar均有“特殊的,特別的”之意。它們之間的區(qū)別在于:
special指不同于一般,著重強調事物的專門性,突出與一般的不同。如:
Take special care tonight because the road is icy. 路面結冰了,今晚走路時要格外小心。
especial和special的含義很接近,都比較正式,但especial側重強調有特殊的意義或重要性。如:
This question is of especial importance. 這個問題特別重要。
specific著重指某種或某類事物具有的特殊或特定的屬性,也可指專門提出予以特別考慮的事物。如:
He gave us very specific instructions. 他給我們作了非常明確的指示。
particular側重強調不同于普遍性的個性或特殊性。如:
Her particalar way of smiling left a good impression on me. 她特有的微笑給我留下了美好的印象。
exceptional指不同于一般,本身是特別的或異常的事物。如:
Forestry has advanced with exceptional speed. 林業(yè)取得了突飛猛進的發(fā)展。
extraordinary的語氣比exceptional強,指遠遠超過一般或正常情況。如:
Giving a homemade gift is sometimes considered extraordinary nowadays. 當今,贈送自制禮物有時被認為是不尋常的。
peculiar強調與眾不同或獨特,含有“古怪的,不尋常的”意思。如:
This style of cooking is peculiar to the country. 這種烹調方法是那個國家的特色。