英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 經(jīng)典讀吧 >  內(nèi)容

雙語暢銷書|《這不是告別》第二十四章

所屬教程:經(jīng)典讀吧

瀏覽:

2021年05月20日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

  《這不是告別》作為全美媒體和讀者的年度之選,一出版就迅速橫掃《紐約時報》暢銷書榜長達45周,席卷全球三十多國。故事講述了一頭紅發(fā)、穿著肥大男款襯衫的Eleanor,與沉默寡言、沉迷于音樂和漫畫世界的Park之間的故事。

# Eleanor #

#埃莉諾#

It was a terrible thing to admit. But sometimes Eleanor slept right through the yelling.

她實在羞于承認。不過,有時尖叫吶喊也吵不醒埃莉諾。

Sometimes Maisie would wake her up, crawling into the top bunk. Maisie wouldn't let Eleanor see her cry during the day, but she shook like a little baby and sucked her thumb at night. All five of them had learned to cry without making any noise. "It's okay," Eleanor would say, hugging her. "It's okay."

有時梅西會吵醒她,他會爬到上鋪。白天,梅西絕不會讓埃莉諾看見她掉淚,但是晚上她會像個小嬰兒一樣瑟瑟發(fā)抖,吸吮起手指。他們五個都學會了不哭出聲。埃莉諾會摟住梅西說:“沒關(guān)系,沒事的。”

There was more slamming in the kitchen -- and then gunshots. Eleanor knew they were gunshots, even though she'd never heard any before.

又有人摔廚房門,然后是槍聲。埃莉諾雖然從未聽過槍響,但她知道那就是槍聲。

Tonight, when Eleanor woke up, she knew something was different.

今晚,埃莉諾醒來,感覺事情有點不一樣。

Gang members, she thought. Drug dealers. Rapists. Gang members who were also drug-dealing rapists. She could imagine a thousand heinous people who might have some bone to pick out of Richie's skull -- even his friends were scary.

是幫派分子,毒販,強奸犯。或者又販毒又強奸的幫派分子。最起碼有上千個恐怖人物跟雷奇有過節(jié),想要崩了他的腦袋,就連他的朋友看起來都很恐怖。

Especially after she'd been back a couple months. If she were to wake up every time Richie got angry… If she got scared every time she heard him yelling in the back room…

尤其是,她已經(jīng)回家?guī)讉€月了,總不可能每次雷奇大發(fā)雷霆,她就驚醒吧…或者一聽到他在后面咆哮,就開始心驚肉跳吧。

She heard the back door slam open. And she realized that, before she'd been quite awake, she'd heard men's voices outside. Men cursing.

她聽到有人用力撞開后門,她尚未完全清醒,就聽到屋外有男人的聲音在咒罵。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市國嘉華庭英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦