112.博取他人的好感
博取他人的好感。即便是高高在上的造物主,在預(yù)想和推進(jìn)最偉大的事情上,也如此行事。獲得別人的好感,就能獲得別人的好評(píng)。有些人對(duì)自己的能力過分自信,就此忽略了魅力的作用。智者對(duì)此十分清楚,如果沒有別人的幫助,跋涉之路將尤為漫長。人們的好感可以推進(jìn)甚至提供一切:可以認(rèn)為你有天分,甚至提供資質(zhì),比如勇氣、真誠、知識(shí),甚至審慎。它不會(huì)看到你有何缺點(diǎn),因?yàn)樗蝗ニ褜つ愕娜秉c(diǎn)。好感通常來自共性,要么是實(shí)質(zhì)性的,如性格、種族、家庭、國家或職業(yè);要么是非實(shí)質(zhì)性的,如能力、職責(zé)、名聲或品德。保持別人的好感很容易,但是贏得他人好感很難。但是,你必須尋求它,并在找到之后懂得怎樣加以利用。
112.Gain good-will
Gain good-will. For thus the first and highest cause foresees and furthers the greatest objects. By gaining their good-will you gain men's good opinion. Some trust so much to merit that they neglect grace, but wise men know that Service Road without a lift from favour is a long way indeed. Good-will facilitates and supplies everything: it supposes gifts or even supplies them, such as courage, zeal, knowledge, or even discretion; whereas defects it will not see because it does not search for them. It arises from some common interest, either material, as disposition, nationality, family, fatherland, occupation; or formal, which is of a higher kind of communion, in capacity, obligation, reputation, or merit. The whole difficulty is to gain good-will; to keep it is easy. It has, however, to be sought for, and, when found, to be utilized.