英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 經(jīng)典讀吧 >  內(nèi)容

雙語智慧書·做一個清醒的人,智慧的信徒,賢能的臣子

所屬教程:經(jīng)典讀吧

瀏覽:

2018年09月04日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
100.做一個清醒的人,智慧的信徒,賢能的臣子
  做一個清醒的人,智慧的信徒,賢能的臣子。要完全做到這些,而不是看上去做到了,更不要裝作做到了?,F(xiàn)在,哲學(xué)已經(jīng)不被人尊崇,但它仍然是智者關(guān)注的對象。思考的藝術(shù)已失去往日的名聲。塞涅卡(1)將之引入羅馬,在宮廷曾十分風(fēng)行,但現(xiàn)在卻不被人接受。識破欺騙一直被看作慮事周全之頭腦的真正養(yǎng)料,也是品德高尚之靈魂的真正樂事。


100.Be a man without illusions, a wise Christian, a philosophic courtier
 Be A man without illusions, a wise Christian, a philosophic courtier. Be all these, not merely seem to be them, still less affect to be them. Philosophy is nowadays discredited, but yet it was always the chiefest concern of the wise. The art of thinking has lost all its former repute. Seneca introduced it at Rome: it went to court for some time, but now it is considered out of place there. And yet the discovery of deceit was always thought the true nourishment of a thoughtful mind, the true delight of a virtuous soul.
  
(1) 見箴言第36條注(2)。
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思常州市懷德苑英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦