英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 經(jīng)典讀吧 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)智慧書(shū)·超凡脫俗

所屬教程:經(jīng)典讀吧

瀏覽:

2018年07月30日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
28.超凡脫俗
  超凡脫俗。首先在品味上,更須脫俗。當(dāng)你為取悅平庸大眾之所為有所不安,說(shuō)明你尚且偉大而明智。庸俗大眾的掌聲絕對(duì)無(wú)法滿(mǎn)足智者,但也有投俗取寵的變色龍(1)--他們特喜吞食大眾之俗氣,而不愿呼吸阿波羅之和煦清風(fēng)。再者,見(jiàn)識(shí)要脫俗。不要以平庸大眾的驚嘆為樂(lè),因?yàn)闊o(wú)知之人只會(huì)驚嘆。當(dāng)庸人驚嘆之時(shí),智者要謹(jǐn)防受其蒙蔽。

28.Common in nothing
 Common in nothing. First, not in taste. O great and wise, to be ill at ease when your deeds please the mob! The excesses of popular applause never satisfy the sensible. There are such chameleons of popularity that they find enjoyment not in the sweet savors of Apollo but in the breath of the mob. Secondly, not in intelligence. Take no pleasure in the wonder of the mob, for ignorance never gets beyond wonder. While vulgar folly wonders wisdom watches for the trick.
  
(1) 變色龍代表虛榮,古人以為它靠吸風(fēng)、飲氣維生。
用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思長(zhǎng)沙市和印軒英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦