英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 經(jīng)典讀吧 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)智慧書(shū)·求精深重于求廣博

所屬教程:經(jīng)典讀吧

瀏覽:

2018年07月29日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
27.求精深重于求廣博
  求精深重于求廣博。優(yōu)秀在質(zhì),而非量。最好的事物往往十分稀有--物以稀為貴。人亦如此,往往巨人也是侏儒。某些書(shū)以其形式厚重而獲得人們的贊譽(yù),似乎此書(shū)是要鍛煉臂力而非智力。只有廣博決不能超越平庸,那些可憐的所謂通才總是試圖門(mén)門(mén)精通,卻總是樣樣不通,這是他們的不幸。精深方可卓越。如若專(zhuān)精于要事,則可享譽(yù)盛名。

27.Prize intensity more than extent
 Prize intensity more than extent. Excellence resides in quality not in quantity. The best is always few and rare: much lowers value. Even among men giants are commonly the real dwarfs. Some reckon books by the thickness, as if they were written to try the brawn more than the brain. Extent alone never rises above mediocrity: it is the misfortune of universal geniuses that in attempting to be at home everywhere, are so nowhere. Intensity gives eminence, and rises to the heroic in matters sublime.
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市崧澤華城華中苑(四區(qū))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦