英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 經(jīng)典讀吧 >  內(nèi)容

老子《道德經(jīng)》英譯第十一章

所屬教程:經(jīng)典讀吧

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  老子《道德經(jīng)》英譯第十一章

  【原文】

  三十輻,共一轂,當(dāng)其無,有車之用。埏埴以為器,當(dāng)其無,有器之用。鑿戶牖以為室,當(dāng)其無,有室之用。故有之以為利,無之以為用。

  【現(xiàn)代漢語】

  三十支車輻拱著一支車轂,正因中間是虛空的,所以車子才能運(yùn)轉(zhuǎn)使用。

  摶揉黏土做成器皿,正因中間是虛空的,所以器皿才得盛物使用。

  開鑿門窗,起造房舍,正因中間是虛空的,所以房舍才得居住使用。

  因此有形有象,利益萬物;虛空無物,妙用無窮。

  【英語翻譯

  The thirty spokes unite in the one nave; but it is on the empty space (for the axle), that the use of the wheel depends. Clay is fashioned into vessels; but it is on their empty hollowness, that their use depends. The door and windows are cut out (from the walls) to form an apartment; but it is on the empty space (within), that its use depends. Therefore, what has a (positive) existence serves for profitable adaptation, and what has not that for (actual) usefulness.

  【備注】

  心靈放空,才能容物。 捨棄,只是捨棄,根本不用問:是否還有可能,因?yàn)檎嬲目赡苄?,就是回到空無的境地。 執(zhí)著必帶來痛苦,放下是良方;虛空妙用,才得無窮!


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市愚園路488弄小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦