商務(wù)英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 商務(wù)英語(yǔ) > BEC試題 >  內(nèi)容

2011年bec中級(jí)考試閱讀模擬題(3)

所屬教程:BEC試題

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

國(guó)家統(tǒng)計(jì)局發(fā)布了2010中國(guó)GDP增速,今天商務(wù)鏈接為大家準(zhǔn)備了這一方面的最新文章。商務(wù)英語(yǔ)考試雖然不會(huì)涉及宏觀的經(jīng)濟(jì)題目,但是為了能聽懂經(jīng)濟(jì)類的新聞,了解國(guó)家經(jīng)濟(jì)動(dòng)態(tài)和外媒評(píng)價(jià),我們還是要一起學(xué)習(xí)其中地道的表達(dá)。讀文章時(shí),注意增長(zhǎng)和降低的不同表達(dá)方式,為以后BEC作文考試的圖表描述打好基礎(chǔ)。
  

      Fears that the Chinese economy is overheating mounted after official figures revealed that it grew faster than expected at the end of last year and inflation remained above target.
  Southern Guangdong province, home to China’s biggest regional economy, added to concerns by announcing a 26 per cent rise in its minimum wage.
  The national economy grew at an annual rate of 9.8 per cent in the final quarter of 2010, and by 10.3 per cent for the entire year.
  Consumer price inflation fell to 4.6 per cent in December, after reaching a more than two- year high of 5.1 per cent the previous month.
  But analysts said prices would accelerate strongly in the first quarter of this year, complicating efforts to cool the economy without triggering a sharp slowdown. For the whole year, consumer prices rose 3.3 per cent, above Beijing’s target of 3 per cent. Food prices were

the main culprit, increasing 7.2 per cent.
  “The growth figures will encourage Beijing to act more decisively on taming inflation, which means more interest rate hikes are just around the corner,” said Qu Hongbin, an economist at HSBC. The Shanghai Composite, China’s benchmark stock market index, dropped 2.9 per cent on Thursday amid fears of monetary tightening.
  Inflation, labour shortages and a series of strikes in major industrial areas last year have led to minimum wage increases across China. This month the Beijing municipal government increased minimum wages by 21 per cent. Officials hope higher wages will increase domestic consumption and help China become less reliant on low-cost manufacturing, exports and investment for growth.
  Geoffrey Crothall of the China Labour Bulletin, a Hong Kong-based advocacy group, said the wage hike might not be enough to ease the labour shortages in Guangdong province, which accounts for much of the global production of everything from mobile phones to sports shoes.
  Faced with rising inflation, Beijing has raised the amount banks must hold on reserve seven times over the past year, and increased interest rates twice in the fourth quarter. These attempts to rein-in loose monetary conditions have only been partially successful.
  To get around tighter lending quotas, Chinese banks moved trillions of renminbi in loans off their balance sheets last year, repackaging them as wealth management products.
  On Thursday, the Chinese banking regulator ordered banks to bring an estimated Rmb1,660bn ($252bn) of off- balance sheet lending back on to their books this year. Government attempts to manage liquidity have been further complicated by non-bank lending, which authorities have great difficulty quantifying.
  According to a central bank survey, total non-bank lending amounted to about Rmb240bn last year, equivalent to 5.6 per cent of total lending. But central bank officials told the Financial Times that the true scale of informal and underground lending was likely much larger.中華考試網(wǎng)
  Learning to learn:
  第一段開篇點(diǎn)題,只用了一句話,就說明了下文要涉及的話題。見到這樣的長(zhǎng)句我們要學(xué)來(lái)為我所用哦,

分析一下這句話的主干,請(qǐng)用Fears that…開頭早一句話。
  Language Points:
  1. inflation 通貨膨脹 2. culprit 主要原因,罪魁禍?zhǔn)?br />   Oral Topic:
  What are the advantages and disadvantages of raising wages for your employees?
  此題為BEC考試口試task2部分模擬

  Keys:
  (1) C
  (2) D

  參考譯文:
  過去兩年,我認(rèn)識(shí)的每家企業(yè)都?xì)v盡了磨難。遺憾的是,好時(shí)光不會(huì)很快就回來(lái)。因此,我編制了一份較有創(chuàng)意和價(jià)值的企業(yè)省錢途徑列表,幫助企業(yè)家在面對(duì)挑戰(zhàn)時(shí)仍能生存。
  ● 隨機(jī)審計(jì)費(fèi)用支出
  費(fèi)用濫用屬于地方病,但如果員工知道,就連他們的手機(jī)賬單偶爾也會(huì)受到檢查,那么他們占公司便宜的可能性就會(huì)降低。企業(yè)應(yīng)該制定非常明確的費(fèi)用政策,這樣弄虛作假的人就無(wú)法渾水摸魚逍遙法外
  ● 購(gòu)買二手貨
  我們經(jīng)常為餐館購(gòu)買二手廚房設(shè)備。如果能省錢,就不要猶豫選擇二手貨,而非全新商品。
  ● 帶頭控制成本
  作為老板,你應(yīng)該經(jīng)常對(duì)成本提出質(zhì)疑,并努力讓人們認(rèn)為你很節(jié)儉,而不是奢侈浪費(fèi)——至少是對(duì)公司資產(chǎn)。如果你大手大腳,就會(huì)為別人樹立一個(gè)效仿的壞榜樣——用公司的錢。
  ● 要求提前付款折扣
  如果你握有現(xiàn)金,這或許是提高利潤(rùn)率一個(gè)好辦法。如果供應(yīng)商面臨資金壓力,他們很可能會(huì)答應(yīng)對(duì)快速結(jié)款支付5%的折扣。如果你把錢存在銀行,以目前的低利率,掙到這筆錢需要差不多兩年的時(shí)間。
  ● 了解每個(gè)員工在干什么
  至少每年對(duì)所有員工的職責(zé)進(jìn)行一次徹底分析,努力計(jì)算出他們的真實(shí)生產(chǎn)率——如有必要,就對(duì)崗位進(jìn)行合理化改革。記住:沒有人會(huì)告訴你他們的工作負(fù)荷不夠,或者他們的貢獻(xiàn)不重要。

 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市嶺南路100弄小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦