商務(wù)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 商務(wù)英語 > BEC中級 >  內(nèi)容

2016年BEC中級口語常用對話-4

所屬教程:BEC中級

瀏覽:

2016年10月12日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

別說喪氣話。

Never say die. 直譯“絕不言死”。無論遇到什么情況也不能絕望,始終要盡最大的努力,堅定信心抱有希望地堅持下去的意思。

過去的事情讓它過去吧。

Let bygones be bygones. 表示“過去的事情就讓流水沖走吧”、“過去的事情再責(zé)備也不管用了”。

有總比沒有強。

Better than nothing. 東西也許不多,不那么充分,但總比一點兒沒有強。

酒肉朋友。

A fair-weather friend. 直譯是“好天氣下的朋友”、“順利時才與你交往的朋友”。與“A friend in

need is a friend indeed”(患難之交見真情)正好相反。

滴水匯成河。

Every little bit helps.

無論多么小的善行,其行為都是寶貴的,無論多么小的事情,只要匯集在一起,都能起到大的作用。

什么事都有可能發(fā)生。

Anything could happen.

There's no knowing what may happen.

You never know. (任何事情都是很難預(yù)料的。)

Anything's possible.

It could happen to you. (對你來說什么都有可能發(fā)生。)

將來可以用來作參考。

for future reference

You should keep the book for future reference. (你該把這本書收好,以便將來作為參考。)

在我背后。

behind my back 意為“在我聽不到的地方”、“看不到的地方”,用于當(dāng)人們四處活動,偷偷摸摸地說一些壞話時。

Everyone is laughing at me behind my back. (大家都在背后笑話我。)

How do you know? (你怎么知道的?)

secretly (秘密地)

in my absence (在我不在的時候。)

without my knowledge (背著我)
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思梧州市龍山路英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦