"折價(jià)貼換"如何翻譯為英語(yǔ)?請(qǐng)看新華社的報(bào)道:
Recently, the US Government passed legislation providing vouchers valued from 3,500 dollar to 4,500 dollars when you trade-in a vehicle and purchase a new one.
近日,美國(guó)政府通過(guò)了一項(xiàng)法案,為將舊車折價(jià)貼換新車的車主提供價(jià)值3500至4500美元的現(xiàn)金券。
在上面的報(bào)道中,trade-in就是"折價(jià)貼換",具體而言,就是以舊物折價(jià)抵充部分貨價(jià),用舊物品再貼上一部分錢跟商販換取新的物品。例如:He preferred to keep his old sedan rather than acquire something slightly newer on a trade-in.(他寧可繼續(xù)開他那輛舊轎車也不愿折價(jià)貼換一輛稍稍新一點(diǎn)的。)
Trade-in既可指"折價(jià)貼換的交易",也可指"折價(jià)物"本身,例如:He bought a trade-in for a very low price.(他以低價(jià)買了一個(gè)折價(jià)商品。)此外,trade-in還可以作形容詞用,即"折價(jià)貼換的",如:What is the car's trade-in value?(這輛汽車折價(jià)多少?)
和trade-in相似的詞還有trade-up,意思是"換購(gòu)",即把舊物賣掉而購(gòu)買同類更高檔的新品。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市天山路1號(hào)小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群