"成品"如何翻譯為英語(yǔ)?請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
Choo has since sold 50 percent of his ready-to-wear line to concentrate on Jimmy Choo Couture, spending most of his energy and time making couture shoes by hand.
到目前為止,周(仰杰)已將50%的成品鞋系列售出,以把注意力集中在Jimmy Choo品牌手工鞋上,他目前大部分的時(shí)間和精力都用在親手制作手工鞋上面。
在上面的報(bào)道中,ready-to-wear lines就是"成品系列"。ready-to-wear可以用off-the-rack(現(xiàn)成的)來(lái)代替,意思是"現(xiàn)成的,做好的,立即可穿的",例如:a women's ready-to-wear shop(女裝成品店)。ready-to-wear也可以作名詞用,意思是"成衣"。
Ready-to-wear一般指工廠制作的有標(biāo)準(zhǔn)化尺碼的成品。在時(shí)尚界,ready-to-wear指由設(shè)計(jì)師制作的,不需要再進(jìn)行較大加工和改動(dòng)的成品,和根據(jù)顧客要求特別定制的(custom-made)衣服或鞋是相對(duì)的。但是不管是由工廠大批量地制作的產(chǎn)品,還是由設(shè)計(jì)師制作的限量版,ready-to-wear都不是獨(dú)一無(wú)二的。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思黃石市匯達(dá)和德天下(大冶大道)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群