11. We will inform you of the weight, measurements, number of cases, cost of the drawings and other documents seven days before delivering the documents to the airplane.
我方將在把文件數(shù)據(jù)送到機(jī)楊的7天前,通知貴方箱子的重量、尺碼和數(shù)量以及圖紙和其它文件數(shù)據(jù)的費(fèi)用。
12. Drawings and technical documents will be sent to you by registered airmail.
圖紙和技術(shù)數(shù)據(jù)將通過掛號郵件的方式寄達(dá)貴方。
13. Expenses for the technology transfer shall be fair and reasonable.
技術(shù)的轉(zhuǎn)讓費(fèi)應(yīng)該公平合理。
14. The royalty rate shall not be higher than the standard international rate.
專利權(quán)使用費(fèi)不應(yīng)高于國際標(biāo)準(zhǔn)。
15. The technology transfer fee shall be paid in royalties.
技術(shù)轉(zhuǎn)讓費(fèi)將以專利使用費(fèi)的形式來支付。
16. The royalty rate shall be 15% of the net sales value of the products.
專利權(quán)使用費(fèi)是產(chǎn)品凈銷售價值的15%。
17. The royalty rate shall be calculated on the net sales of the products turned our with transferred technology.
專利權(quán)使用費(fèi)率將根據(jù)用轉(zhuǎn)讓技術(shù)生產(chǎn)出的產(chǎn)品凈銷售來計算。
18. You’ll pay for the imported technology in the form of royalties apart from a certain initial down payment.
除了一定比例的入門費(fèi),貴方應(yīng)用專利權(quán)利使用費(fèi)的形式向我方支付進(jìn)口技術(shù)的費(fèi)用。
19. We shall pay you 8% on the retail prices of all the goods manufactured with the transferred technology.
用轉(zhuǎn)讓技術(shù)生產(chǎn)出來的產(chǎn)品,我方將其零售價的8%支付給貴方。
20. We require that at the signature of the technology transfer agreement, you will provide us with the bank guarantee for the transfer of all payments.
我方要求在簽署技術(shù)轉(zhuǎn)讓協(xié)議時,貴方要向我方提供支付所有技術(shù)轉(zhuǎn)讓費(fèi)用的銀行擔(dān)保。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思重慶市鴻恩怡園英語學(xué)習(xí)交流群