10 Argument and discussion
爭論與討論
You carry it out too far .
你做的太過分了。(較隨便)
A:I just taught him a lesson.Nothing more.
我只是給了他一個教訓(xùn),沒別的。
B:I think you've carried it out too far.You're to blame. A:My fault?
我認(rèn)為你做的太過分了.該怪你.怎么是我的錯?
You haven't leg to stand on.
你的話沒有根據(jù)。(較隨便)
A:The whole play is a flop.
整個劇是個失敗。
B:For your conclusion,you don't have a leg to stand on.
你的結(jié)論沒有任何根據(jù)。
A:Why do you say that. B:At least Rose deserves our praise.
為什么這么說?至少羅斯值得表揚。
I slipped up there.
這點讓我疏忽了。(較隨便)
A:I'm sorry.I slipped up there.
對不起,這一點讓我疏忽了。
B:It doesn't matter.We're only discussing.No one can be so sure.
沒關(guān)系,我們只是在討論。沒有人有百分百的把握。
A:Maybe we can look at it from another angle.
也許我們可以從另一個角度來探討。
That's beside the point.
你的話離題太遠(yuǎn)了。(通用)
A:I think that's nonsense.That's beside the point.
我認(rèn)為那是克服缺點,你離題太遠(yuǎn)了。
B:How dare you say that?I worked it out after much calculation.
你怎么敢這么說話?我是經(jīng)過慎重考慮才提出這個觀點的。
C:Let's calm down and try to find a good way.
大家都冷靜一下,沒法想個更好的解決辦法。
I take you up on that.
我接受你的建議。(通用)
A:I think we should begin our tour with the Great Bell Temple.
我認(rèn)為我們應(yīng)該首先參觀大鐘寺。
We can save a lot of time.
這樣可以省不少時間。
B:And the temple is very famous in China.I'll take you up on that.
而且這個寺院是中國非常有名的。我接受你的建議。
A:Well,Let's gather at 8 right there,OK?
那么我們就八點在那里集合,好嗎?
Let's sit down and talk things over.
咱們坐下來討論一下吧。(通用)
A:Don't argue aimlessly.Let's sit down and talk things over.
別漫無邊際地爭論了。我們坐下來討論一下吧。
B:I think a loan is a must to solve the problem.
我認(rèn)為要想解決這個問題必須貸款。
A:But I think we can raise money by ourselves.
但是我認(rèn)為我們可以自己籌款。
I think I'm at odds with you over...
我想在......方面我們有分歧。(通用。)
A:I think I'm at odds with you over the supplying plan.
我想在供應(yīng)計劃問題上我們有分歧。
B:But it's been already approved by the boss.
可老板已經(jīng)批準(zhǔn)了。
A:Then I'll have to talk to him right away.
那么我得馬上和他談?wù)劇?/p>
I don't think you stand very much of a chance.
我認(rèn)為你的機會不大。(通用)
A:I'm going to run for monitor of the class this term.
這學(xué)期我想競選班長。
B:But I don't think you stand very much of a chance. A:I'll try my best.
但我認(rèn)為你成功的希望不大。我將竭盡全力。
I can't take your point completely.
我不能完全接受你的觀點。(通用)
A:Pop music is really a bore.
通俗音樂沒意思。
B:I can't take your point completely.Most of the young people enjoy it.
我不能完全接受你的觀點。大多數(shù)青年人都喜歡。
A:Simply because they're too young.
這只是因為他們太年輕了。
We must weigh the pros and cons before we make a decision.
我們一定要平衡得失再做決定。(較正式)
A:We can follow their suits.That's all.
他們怎么做我們就怎么做。
B:Wait a minute.Look before you leap.
等等。三思產(chǎn)而后行。
We must weigh the pros and cons before we make a decision.
我們一定要平衡得失再做決定。
C: I agree with you.It must be discussed carefully.
我同意你的意見,我們必須認(rèn)真討論討論。
Let's put our heads together and see if we can do something about it.
我們大家都動動腦筋想想辦法。(較正式)
A:It's really a hard nut for us to crack.
這對我們來說是個難題。
B:Yeah.Let's put our heads together and see if we can do something about it .
是啊,我們大家都動動腦筋想想辦法。
A:I suggest we ask the engineer for help first.
我建議首先找工程師來幫一下忙。
I beg to differ with you on this matter.
請允許我在這件事上有不同意見。(較正式)
A:It's very important for us to clarify the ownership.
我們把永恒的所有權(quán)弄清楚很重要。
B:I beg to differ with you on this matter.
請允許我在這件事上有不同意見。
There won't be any problem with the ownership,I think.
我認(rèn)為所有權(quán)不會有任何問題。
It's the price that bothers us.
使我們頭痛的是價格。
I'm afraid I have a different opinion.
恐怕我不同意的看法。
A:I think reading extensively is the key to mastery of English.
我認(rèn)為廣泛閱讀是學(xué)習(xí)英語最好的辦法。
B:I'm afraid I have a defferent Opinion.
恐怕我不同意你的看法,
Recitation to me is the best way. A:Why?
背誦在我看來是最好的辦法.為什么?
B:When you have the language in your mind,it won't be diffcult for you to read ,write or translate.
如果你能在頭腦中記住這種語言,讀、寫、譯就不會困難了.
A:It's easier said than done.
說起來容易做起來難??!
I think the point is made clear without debate.
我認(rèn)為這一點是不言自明的(較正式)
A:Shakespeare is the greatest master of language.
莎士比亞是最偉大的語言大量。
I think this point is made clear without debate.
我認(rèn)為這一點是不言自明的。
B:I'm afraid I can't agree with you on that.
這一點上我恐怕不能同意你的意見、
Recent research has found that he just happened to become famous.
最近的研究表明他是偶然出名的。
A:What do you mean by "happened to be famous"?
你的“偶然出名”是什么意思?
B:Not all of his works were better than those of his contemporaries.
并不是他所有的作品都比同時代的作家好。
They just happened to be read more by people.
只不過是碰巧很多人讀到了他的東西而已。
I'm afraid I can't accept your argument.
我恐怕不能接受你的論點。(較正式)
A:I think we can solve those difficult ones first.
我認(rèn)為我們可以先解決那些難的。
B:I'm afraid I can't accept your argument.We should do it step by step.
我恐怕不能接受你的論點.我們應(yīng)該循序漸進.
A:But there are too easy for us.
可這些對我們來說太容易了。
B:Sometimes it's just the easy ones that confuse us.
有時就是那些簡單的東西難住我們。
I'm not convinced by your explanation.
你的解釋不能使我信服。(較正式)
A:I'm not convinced by your explanation.B:Which part?
你的解釋不能使我信服。哪部分?
A:The whole of it .
都不明白。
Could you explain it from the beginnning to the end once again.
能否再從頭到尾解釋一遍?
It would seem that you're right.
看來你是對的。(較正式)
A:It would seem that you're right.
看來你是對的。
But one more thing,can you prove it with facts.
但還有一點,你能用事實證明一下嗎?
B:Facts are not available yet.
現(xiàn)在還沒有事實,
But I think we'll find them soon.A:I hope so.
但我想很快就會有的。但愿如此。
We are disputing about...
我們正在爭論......。(較正式)
A:What're you talking about?
你們討論什么呢?
B:We're disputing about the meaning of the word.
我們在爭論這個詞的詞義。
A:Let me see.Oh,its polysemous word.
我來看看,哦,這是個多義詞。
We must read between lines and determine its meaning according to the contexts.
我們應(yīng)該看上下文在語境中確定詞義。
I should say that your...is wrong.
我應(yīng)該說你的...是錯誤的。(較正式)
A:We can just leave it to the rest to solve.
我們可以把它留給他人去解決。
B:I should say that your decision is wrong.
我應(yīng)該說你的決定是錯誤的。
We must see it through ourselves.
我們應(yīng)該自己把事做到底。
A:But do you think we can finish in time?
可你認(rèn)為我們能及時完成的?
B:Yes,if every one of us tries our utmost.
能,只要我們都盡最大努力。
I take issue with you on that.
我和你在這一點上有分歧。(較正式)
A:The distribution plan is up to the boss himself to decide,I think.
銷售方案應(yīng)該由老板來定。
B:I take issue with you on that.
我極不同意你的意見。
The company belongs to everyone.All of us have a say.
公司屬于大家,我們都有發(fā)言權(quán)。
A:Yeah,but...
是啊,可是......