我多次講,你如果拿出力量和勁頭來,表現(xiàn)出的蓬勃生氣就會(huì)對你內(nèi)在的心理過程產(chǎn)生非常好的效果。不知你有沒有注意到,在交談的人群里面,有個(gè)人忽然指手畫腳地講起來,于是很快他就頭頭是道說個(gè)不停了,甚至還口沫橫飛、精彩異常,而且開始引來一群熱心的聽眾了。身體的活動(dòng)與心理活動(dòng)之間的關(guān)系是緊密的。我們常用相同的詞來描述手和心理的活動(dòng)。比如我們說“我們抓住了一個(gè)概念”或“我們掌握住了一個(gè)思想”。一旦身體充起電來——充起蓬勃的生氣,我們就能很快地讓心靈迅速展開活動(dòng),這和威廉·詹姆斯說的一樣。所以我忠告你,只要能忘我地投入到講演之中,自然會(huì)成為成功的即席演講者。As has been said several times before in this book, if you speak with energy and forcefulness, your external animation will have a beneficial effect upon your mental processes. Have you ever watched a man in a conversational group who suddenly begins to gesture as he speaks? Soon he is talking fluently, sometimes brilliantly, and he begins to attract a group of eager listeners. The relation of physical activity to the mind is a close one. We use the same words to describe manual and mental operations: for instance, we say "we grasp an idea" or "we clutch at a thought". Once we get the body charged up and animated, as William James pointed out, we very soon will get the mind functioning at a rapid pace. So my advice to you is to throw yourself with abandon into your talk and you will help to insure your success as an impromptu speaker.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南昌市銀三角商貿(mào)城英語學(xué)習(xí)交流群