英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語 > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

洗什么衣服?能不洗,就不洗

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2020年02月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
"Basically,in life,rule of thumb:if you don't absolutely have to clean anything,don't clean it."

“基本上,生活中有一條經(jīng)驗(yàn)法則:如果你不是非洗不可,就不要洗。”

Fashion designer Stella McCartney said this in an interview with the Observer this weekend,adding that she picked up the tip while working for bespoke tailors on London's prestigious Savile Row.Instead,she says,the"rule"is to"let the dirt dry and you brush it off".

上周末,時(shí)裝設(shè)計(jì)師斯特拉·麥卡特尼在接受《觀察家報(bào)》的訪談時(shí)如是說。她還補(bǔ)充道,自己是在為聲名顯赫的倫敦薩維爾街制衣店打工時(shí)學(xué)到這一竅門的。她指出,常規(guī)做法是“讓污垢風(fēng)干然后刷掉”。

It may have been a throwaway comment at the end of the interview,but something about this line stuck with readers-many of whom have been doing several loads of laundry a week.

這也許只是在訪談結(jié)尾隨口說出的言論,但這句話蘊(yùn)含的內(nèi)容卻讓讀者念念不忘——許多人每周都要洗大量衣服。

洗什么衣服?能不洗,就不洗

Killing the planet one microfibre at a time

洗衣服脫落的微纖維正在一點(diǎn)一點(diǎn)地毀滅地球

This isn't the first time McCartney has recommended not washing our clothes.In fact,she has long advocated avoiding the washing machine-both for the longevity of the garments,but also because of the impact washing them has on the environment.

這不是麥卡特尼第一次建議不要洗衣服。事實(shí)上,長(zhǎng)時(shí)間以來她一直提倡盡量不用洗衣機(jī),既是為了延長(zhǎng)衣物的使用壽命,也是因?yàn)橄匆路?huì)對(duì)環(huán)境造成影響。

Laura Diáz Sánchez,from the Plastic Soup Foundation advocacy group,agrees with this,particularly when it comes to high-street clothes,which contain more synthetic materials such as polyester and acrylic.

來自塑料湯基金會(huì)的勞拉·迪亞茲·桑切斯同意這一觀點(diǎn),尤其是盡量不洗商業(yè)街買來的衣服,這些衣服所含的聚酯纖維和腈綸等合成面料更多。

"Every time we wash our clothes an average of nine million[plastic]microfibres are released into the environment,"she tells BBC News."The way we wash our clothes affects this,as well as the way our clothes are made-but the more we wash our clothes,the more microfibres are released."

“我們每次洗衣服,平均會(huì)有900萬個(gè)(塑料)微纖維釋放到環(huán)境中,”她告訴BBC新聞?wù)f,“我們洗衣服的方式以及衣服的制作方式都會(huì)影響環(huán)境,洗衣服越頻繁,釋放到環(huán)境中的微纖維就越多。”

When you do wash,she recommends setting the machine to a lower temperature and using liquid detergent:"Powder detergent creates more friction between the clothes[during washing],so more fibres are released,whereas liquid is smoother.The less friction there is in general,the fewer fibres are released."

如果你一定要洗衣服,她建議將洗衣機(jī)調(diào)到冷水模式,并且使用洗衣液:“洗衣粉(在洗滌過程中)會(huì)在衣服之間制造更多摩擦,因此會(huì)釋放更多的微纖維,而洗衣液則更順滑??傮w上,產(chǎn)生的摩擦越少,釋放的纖維就越少。”

She advises against overloading washing machines for the same reason-fewer clothes in the drum means there's less friction.

她不建議把洗衣機(jī)裝得太滿,也是出于同樣的原因——桶里的衣服越少,意味著摩擦越少。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思湘潭市萬隆清華坊(桃李路)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦