英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語(yǔ) > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

在英國(guó),蔑視純素食者將被視為歧視

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2020年01月06日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Mocking vegans at work in UK now considered discrimination

在英國(guó),蔑視純素食者將被視為歧視

Disparaging vegans could now land you behind bars for discrimination, a UK labor court ruled.

近日,英國(guó)一家勞動(dòng)法院裁定,蔑視純素食者將使你因歧視而入獄。

On Friday, a tribunal in Norwich, England, determined that ethical veganism is a “religion or belief,” and one of the nine “protected characteristics” under the 2010 Equality Act.

上周五,英格蘭諾里奇(Norwich)的一個(gè)法庭裁定,合乎倫理的素食主義是一種“宗教或信仰”,是2010年《平等法》(Equality Act)規(guī)定的9個(gè)“受保護(hù)的特征”之一。

The ruling comes after Jordi Casamitjana of London claimed he had been fired by the League Against Cruel Sports as a result of his ethical veganism. Casamitjana said he was compelled to blow the whistle on his former employer, who he says had invested pension funds into firms that tested on animals.

在此之前,倫敦的Jordi Casamitjana聲稱,由于他的道德純素食主義,他被聯(lián)盟反對(duì)殘酷的體育運(yùn)動(dòng)解雇了。Casamitjana說(shuō),他被迫告發(fā)了他的前雇主,他說(shuō),他的前雇主把養(yǎng)老基金投資到動(dòng)物試驗(yàn)公司。

在英國(guó),蔑視純素食者將被視為歧視

According to the League Against Cruel Sports, Casamitjana, 55, had instead been dismissed for gross misconduct, adding that it is “factually wrong” to associate his firing with his beliefs. They also agree that ethical veganism should be protected.

根據(jù)反殘酷運(yùn)動(dòng)聯(lián)盟的說(shuō)法,55歲的卡薩米特亞納因?yàn)閲?yán)重的不當(dāng)行為而被解雇,并補(bǔ)充說(shuō),將他的解雇與他的信仰聯(lián)系在一起是“事實(shí)上錯(cuò)誤的”。他們也同意應(yīng)該保護(hù)合乎道德的純素食主義。

Outside the tribunal last week, Casamitjana told the BBC, “I’m really, really satisfied and I hope all the vegans out there that have been supporting me — there have been many helping me in my crowdfunding — I hope they now feel their little donation has been properly used and all the vegans will benefit.”

上周在法庭之外,Casamitjana告訴BBC,“我非常滿意,我希望所有的素食者,那些一直支持我,幫助我集資的素食者——我希望他們現(xiàn)在覺(jué)得自己小捐款已正確應(yīng)用和所有的純素食者將會(huì)受益。”

Judge Robin Postle, who has yet to rule on Casamitjana’s dismissal itself, based the court’s decision against a series of benchmarks qualifying ethical veganism as belief worthy of protection, including the fact that the lifestyle is not incompatible with human dignity nor conflicting with the fundamental rights of others.

法官羅賓·波斯特爾(Robin Postle)尚未對(duì)卡薩米特哈納被免職一事做出裁決,他的裁決基于一系列標(biāo)準(zhǔn),這些標(biāo)準(zhǔn)將道德純素食主義列為值得保護(hù)的信仰,包括這樣一個(gè)事實(shí):這種生活方式既不違背人的尊嚴(yán),也不與他人的基本權(quán)利相沖突。

Postle called veganism “important” and “worthy” of regard in a democratic society: “I am satisfied overwhelmingly that ethical veganism does constitute a philosophical belief.”

波斯特爾稱,在一個(gè)民主社會(huì)中,純素食主義是“重要的”、“值得的”:“我非常滿意的是,合乎倫理的純素食主義確實(shí)構(gòu)成了一種哲學(xué)信仰。”


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思淮安市水建宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦