動物園慶祝瀕臨滅絕的墨西哥小灰狼的存活
Albuquerque’s zoo is celebrating the survival of one of three Mexican gray wolf pups born at the facility this year.
阿爾伯克基動物園正在慶祝今年在這里出生的三只墨西哥灰狼幼崽中的一只的存活。
ABQ BioPark officials say the pup has grown over the last several months and is becoming more curious and confident.
ABQ生物方舟的官員說,這只小狼崽在過去幾個月里已經(jīng)長大了,變得越來越好奇和自信。
The births of the pups in May marked the first time in nearly 15 years that the BioPark welcomed Mexican wolf pups. To date, the zoo has had 72 pups born, although not all have survived. About 30 percent of all Mexican wolf pups die within the first year.
今年5月,小狼崽的出生標志著近15年來,生物方舟首次迎來了墨西哥狼崽。到目前為止,動物園已經(jīng)有72只幼崽出生,盡管不是所有的都存活了下來,大約30%的墨西哥狼崽在出生后的一年內(nèi)死亡。
The BioPark also temporarily holds and cares for injured wild wolves that need medical treatment or rehabilitation. Two wolves that arrived in November were from separate packs in Arizona and New Mexico and had both been caught in leg hold traps. Both are expected to return to their wild packs after a little more care and rehabilitation.
生物方舟也暫時收留和照顧需要醫(yī)療或康復的受傷的野狼。11月份抵達的兩只狼分別來自亞利桑那州和新墨西哥州,它們都被夾在了腿上的陷阱里。在經(jīng)過更多的照顧和康復之后,它們都將回到它們的野生環(huán)境中。
The rarest subspecies of gray wolf in North America, Mexican wolves have struggled to gain ground since first being released in 1998 as part of an effort to return the animals to their historic range in the American Southwest. The challenges have included poaching, politics, legal challenges and even complications from a lack of genetic diversity.
墨西哥灰狼是北美灰狼中最稀有的亞種,自1998年首次被放生以來,為了將灰狼重新放歸美國西南部的歷史范圍,它們一直在努力擴大地盤。這些挑戰(zhàn)包括偷獵、政治、法律挑戰(zhàn),甚至是由于缺乏遺傳多樣性而導致的并發(fā)癥。
The most recent survey showed there were at least 131 Mexican gray wolves in the wild in the southern mountain ranges of New Mexico and Arizona. There are an estimated 30 wolves in the wild in Mexico.
最新的調(diào)查顯示,在新墨西哥州和亞利桑那州的南部山區(qū),至少有131只野生的墨西哥灰狼。據(jù)估計在墨西哥野外有30只狼。
The population is still far from what biologists had initially envisioned by now and animal protection groups have grown more concerned about trapping. Defenders of Wildlife estimates that there have been 13 wolves caught unintentionally in traps in the last four years, with three occurring in 2019.
種群數(shù)量與生物學家最初設(shè)想的還相差甚遠,動物保護組織也越來越擔心誘捕。野生動物保護者估計,在過去四年中,有13只狼在無意中落入陷阱,2019年有三只。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思鷹潭市農(nóng)業(yè)局宿舍英語學習交流群