英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 時尚英語 > 時尚話題 >  內容

消息來源:谷歌以21億美元收購Fitbit面臨美國司法部的調查

所屬教程:時尚話題

瀏覽:

2019年12月15日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Google’s $2.1B acquisition of Fitbit faces DOJ probe: sources

消息來源:谷歌以21億美元收購Fitbit面臨美國司法部的調查

Google’s $2.1 billion acquisition of Fitbit will face scrutiny by the Department of Justice amid data privacy fears, The Post has learned.

《華盛頓郵報》獲悉,谷歌以21億美元收購Fitbit的交易將面臨美國司法部的審查,原因是擔心數(shù)據(jù)隱私。

The controversial merger in recent days was cleared for review by the DOJ after federal law enforcement tussled with the Federal Trade Commission, which had also sought authority to investigate the deal, according to a source close to the situation.

據(jù)知情人士透露,在美國聯(lián)邦執(zhí)法部門與美國聯(lián)邦貿易委員會(federal Trade Commission)發(fā)生爭執(zhí)后,美國司法部(DOJ)近日批準了這宗有爭議的合并交易。美國聯(lián)邦貿易委員會也曾尋求授權調查這宗交易。

消息來源:谷歌以21億美元收購Fitbit面臨美國司法部的調查

Both agencies are concerned that a Google-owned Fitbit would give the search giant an even bigger window into people’s private data, including sensitive health information, sources said.

消息人士稱,兩家機構都擔心,谷歌旗下的Fitbit將為谷歌提供一個更大的窗口,讓其得以了解人們的私人數(shù)據(jù),包括敏感的健康信息。

Under the Hart-Scott-Rodino Act, all large mergers must file proposals with both the DOJ and the FTC, but only one antitrust agency reviews the merger.

根據(jù)《哈特-斯科特-羅迪諾法》,所有大型并購必須同時向美國司法部和美國聯(lián)邦貿易委員會提交提案,但只有一家反壟斷機構對合并進行審查。

Historically, most Google deals have been reviewed by the FTC, which in February created a “technology task force” to monitor anti-competitive behavior in Silicon Valley.

歷史上,大多數(shù)谷歌交易都經(jīng)過美國聯(lián)邦貿易委員會的審查,該委員會今年2月成立了一個“技術工作組”,以監(jiān)控硅谷的反競爭行為。

But the DOJ also is presently investigating Google for broader anti-competitive issues. In September, it asked Google for documents related to past FTC antitrust investigations.

但美國司法部目前也在就更廣泛的反競爭問題對谷歌展開調查。今年9月,它要求谷歌提供與FTC以往反壟斷調查相關的文件。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思西安市經(jīng)貿家園英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦