狐貍擊昏土拔鼠——2019最佳野生動(dòng)物照片
A photo capturing the instant an unsuspecting marmot is startled by a hungry fox just inches away has won a top prize.
一張毫無戒心的土撥鼠被幾英寸外饑餓的狐貍嚇到的抓拍照片獲得了最高獎(jiǎng)項(xiàng)。
For its Wildlife Photographer of the Year competition, London’s Natural History Museum sifted through more than 48,000 entries from 100 countries to find the winner.
倫敦自然歷史博物館從100個(gè)國家的48000多名參賽作品中篩選出年度野生動(dòng)物攝影師,并評(píng)選出優(yōu)勝者。
The prized image shows a female Tibetan fox, who was hunting for her three cubs, provoking a Himalayan marmot, according to the museum website. It was snapped by photographer Yongqing Bao in the Nan Shan mountains between the Qinghai and Gansu provinces of northern China.
據(jù)博物館網(wǎng)站介紹,這張珍貴的照片顯示,一只正在尋找自己三只幼崽的雌性藏狐,被一只喜馬拉雅土拔鼠激怒。這是攝影師包永青在中國北部青海省和甘肅省之間的南山山脈拍攝的。
“This compelling picture captures nature’s ultimate challenge: It’s a battle for survival,” added Sir Michael Dixon, the museum’s director, in a statement.
博物館館長邁克爾迪克森爵士在一份聲明中說:“這張引人注目的照片抓住了大自然的終極挑戰(zhàn):這是一場生存之戰(zhàn)。”
He added that the area is often called the Third Pole because of its vast ice fields, which he said is “under threat from dramatic temperature rises like those seen in the Arctic.”
他補(bǔ)充說,該地區(qū)之所以被稱為第三極,是因?yàn)槠鋸V闊的冰原,他說,冰原“正面臨著像北極地區(qū)那樣急劇升溫的威脅”。
“At a time when precious habitats are facing increasing climate pressures, seeing these fleeting yet fascinating moments reminds us of what we need to protect,” said Dixon.
迪克森說:“在珍貴的棲息地面臨越來越大的氣候壓力的時(shí)候,看到這些短暫而迷人的時(shí)刻提醒我們需要保護(hù)什么。”
Yongqing, who is the director and chief ecological photographer of the Qilian Mountain Nature Conservation Association, hopes his work will promote positive relationships between the human and animal kingdoms.
作為祁連山自然保護(hù)協(xié)會(huì)的主任和首席生態(tài)攝影師,永清希望他的工作能夠促進(jìn)人類和動(dòng)物王國之間的積極關(guān)系。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思邢臺(tái)市辰光生活區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群